Franz Schubert feat. Barbara Bonney & Geoffrey Parsons - Schubert : Liebhaber in allen Gestalten D558 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert feat. Barbara Bonney & Geoffrey Parsons - Schubert : Liebhaber in allen Gestalten D558




Schubert : Liebhaber in allen Gestalten D558
Franz Schubert: Liebhaber in allen Gestalten D558
Ich wollt' ich wär' ein Fisch,
I wish I were a fish,
So hurtig und frisch;
So swift and fresh;
Und kämst du zu angeln,
And when you came to fish,
Ich würde nicht mangeln.
I would not be lacking.
Ich wollt' ich wär' ein Fisch,
I wish I were a fish,
So hurtig und frisch.
So swift and fresh.
Ich wollt' ich wär' ein Fisch,
I wish I were a fish,
So hurtig und frisch.
So swift and fresh.
Ich wollt' ich wäre Gold,
I wish I were gold,
Dir immer im Sold;
You would always use me;
Und thätst du was kaufen,
And when you needed to buy something,
Käm ich wie gelaufen.
I would come running.
Ich wollt' ich wäre Gold,
I wish I were gold,
Dir immer im Sold.
You would always use me.
Ich wollt' ich wäre Gold,
I wish I were gold,
Dir immer im Sold.
You would always use me.
Ich wollt' ich wär' treu,
I wish I were loyal,
Mein Liebchen stets neu;
My love always new;
Ich wollt' mich verheißen,
I would vow myself to you,
Wollt' nimmer verreisen.
And never leave your side.
Ich wollt' ich wär' treu,
I wish I were loyal,
Mein Liebchen stets neu.
My love always new.
Ich wollt' ich wär' treu,
I wish I were loyal,
Mein Liebchen stets neu.
My love always new.
Doch bin ich wie ich bin,
But I am who I am,
Und nimm mich nur hin!
Take me as I am!
Willst bess're besitzen,
If you want something better,
So laß dir sie schnitzen.
Carve it out of wood.
Ich bin nun wie ich bin;
I am just as I am;
So nimm mich nur hin!
So take me as I am!
Ich bin nun wie ich bin;
I am just as I am;
So nimm mich nur hin!
So take me as I am!





Writer(s): Franz Schubert, Robert Charles Richard Lane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.