Franz Schubert feat. Barbara Bonney & Geoffrey Parsons - Schubert : "So lasst mich scheinen" D877/3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert feat. Barbara Bonney & Geoffrey Parsons - Schubert : "So lasst mich scheinen" D877/3




Schubert : "So lasst mich scheinen" D877/3
Schubert : "So lasst mich scheinen" D877/3
So laßt mich scheinen, bis ich werde,
Let me shine until I become,
Zieht mir das weiße Kleid nicht aus!
Do not remove my white dress!
Ich eile von der schönen Erde
I hurry from the beautiful earth
Hinab in jenes dunkle Haus.
Down into yonder dark house.
Dort ruh' ich eine kleine Stille,
There I shall rest a little quietly,
Dann öffnet sich der frische Blick;
Then my fresh gaze will open;
Ich lasse dann die reine Hülle,
And then I shall leave behind my pure body,
Den Gürtel und den Kranz zurück.
My belt and my wreath.
Und jene himmlischen Gestalten
And those heavenly forms
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
They will not ask after man and woman,
Und keine Kleider, keine Falten
And no dresses, no folds
Umgeben den verklärten Leib.
Surround the transfigured body.
Zwar lebt' ich ohne Sorg und Mühe,
Certainly I have lived without worry and struggle,
Doch fühlt' ich tiefen Schmerz genung.
But I have felt profound pain enough.
Vor Kummer altert' ich zu frühe;
From sorrow I aged too early;
Macht mich auf ewig wieder jung.
Make me young once more for eternity.





Writer(s): Franz Schubert, Robert Charles Richard Lane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.