Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Alfred Brendel - Schwanengesang, D.957: Der Doppelgänger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Alfred Brendel - Schwanengesang, D.957: Der Doppelgänger




Schwanengesang, D.957: Der Doppelgänger
Swan Song, D.957: The Double
Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen
The night is silent, the streets are quiet
In diesem Hause wohnte mein Schatz
In this house lived my darling
Sie hat schon längst die Stadt verlassen
She left the city long ago
Doch steht noch das Haus auf demselben Platz
But the house still stands in the same place.
Da steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe
There stands a man, staring up
Und ringt die Hände, vor Schmerzensgewalt
And wringing his hands in pain
Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe
I shudder when I see his face
Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt
The moon shows me my own form
Du Doppelgänger, du bleicher Geselle
You double, you pale companion
Was äffst du nach mein Liebesleid
Why do you mock my sorrow
Das mich gequält auf dieser Stelle
That tormented me in this very spot
So manche Nacht, in alter Zeit
So many nights, in days of old






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.