Paroles et traduction Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Alfred Brendel - Schwanengesang, D.957: Der Doppelgänger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwanengesang, D.957: Der Doppelgänger
Лебединая песня, D.957: Двойник
Still
ist
die
Nacht,
es
ruhen
die
Gassen
Тиха
ночь,
улицы
спят,
In
diesem
Hause
wohnte
mein
Schatz
В
этом
доме
жила
моя
любимая.
Sie
hat
schon
längst
die
Stadt
verlassen
Она
давно
покинула
город,
Doch
steht
noch
das
Haus
auf
demselben
Platz
Но
дом
всё
ещё
стоит
на
том
же
месте.
Da
steht
auch
ein
Mensch
und
starrt
in
die
Höhe
Там
стоит
человек
и
смотрит
ввысь,
Und
ringt
die
Hände,
vor
Schmerzensgewalt
И
заламывает
руки
в
муке
своей.
Mir
graust
es,
wenn
ich
sein
Antlitz
sehe
Мне
страшно,
когда
я
вижу
его
лицо,
Der
Mond
zeigt
mir
meine
eigne
Gestalt
Луна
показывает
мне
мой
собственный
облик.
Du
Doppelgänger,
du
bleicher
Geselle
Ты,
двойник,
ты,
бледный
призрак,
Was
äffst
du
nach
mein
Liebesleid
Зачем
ты
передразниваешь
мою
любовную
боль,
Das
mich
gequält
auf
dieser
Stelle
Которая
мучила
меня
на
этом
месте
So
manche
Nacht,
in
alter
Zeit
Многие
ночи
в
былые
времена?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Schwanengesang, D.957: Der Doppelgänger
2
Schwanengesang, D.957: Aufenthalt
3
Schwanengesang, D.957: Abschied
4
Schwanengesang, D.957: Kriegers Ahnung
5
Schwanengesang, D.957: Der Atlas
6
Schwanengesang, D.957: Frühlingssehnsucht
7
Schwanengesang, D.957: In der Ferne
8
Schwanengesang, D.957: Die Taubenpost
9
Schwanengesang, D.957: Das Fischermädchen
10
Schwanengesang, D.957: Die Stadt
11
Schwanengesang, D.957: Am Meer
12
Schwanengesang, D.957: Ihr Bild
13
Schwanengesang, D.957: Liebesbotschaft
14
Schwanengesang, D.957: Ständchen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.