Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore - Auf dem Wasser zu singen, D.774 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore - Auf dem Wasser zu singen, D.774




Auf dem Wasser zu singen, D.774
Пение на воде, D.774
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Посреди мерцания зеркальных волн
Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn
Скользит, словно лебедь, шаткий челн.
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Ах, на волнах радости нежно мерцающих
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn
Душа моя плывет, как тот челн.
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Ах, на волнах радости нежно мерцающих
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn
Душа моя плывет, как тот челн.
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
Ведь с небес на эти волны,
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn
Танцует закат вокруг челна.
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn
Танцует закат вокруг челна.
Über den Wipfeln des westlichen Haines
Над вершинами западной рощи
Winket uns freundlich der rötliche Schein
Манит нас приветливо красноватый свет.
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Под ветвями восточной рощи
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein
Шелестит аир в красноватом свете.
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Под ветвями восточной рощи
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein
Шелестит аир в красноватом свете.
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Радость небес и покой рощи
Atmet die Seel' im errötenden Schein
Вдыхает душа моя в краснеющем свете.
Atmet die Seel' im errötenden Schein
Вдыхает душа моя в краснеющем свете.
Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
Ах, с росистым крылом ускользает
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit
Время мое на волнах качающихся.
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Завтра уйдет с сияющим крылом
Wieder wie gestern und heute die Zeit
Снова, как вчера и сегодня, время.
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Завтра уйдет с сияющим крылом
Wieder wie gestern und heute die Zeit
Снова, как вчера и сегодня, время.
Bis ich auf höherem strahlendem Flügel
Пока я сам, на крыльях сияющих,
Selber entschwinde der wechselnden Zeit
Не улечу от времени быстротечного.
Selber entschwinde der wechselnden Zeit
Не улечу от времени быстротечного.





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.