Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore - Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore - Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann




Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann
Winter Journey, D.911: 24. The Hurdy-gurdy Man
Drüben hinterm Dorfe
Over yonder by the village
Steht ein Leiermann
Stands a hurdy-gurdy man
Und mit starren Fingern
And with stiff fingers
Dreht er was er kann
He turns what he can
Barfuß auf dem Eise
Barefoot on the ice
Wankt er hin und her
He staggers to and fro
Und sein kleiner Teller
And his little plate
Bleibt ihm immer leer
Stays forever low
Und sein kleiner Teller
And his little plate
Bleibt ihm immer leer
Stays forever low
Keiner mag ihn hören
No one cares to hear him
Keiner sieht ihn an
No one looks at him
Und die Hunde knurren
And the dogs snarl
Um den alten Mann
Around the old man
Und er läßt es gehen
And he lets it go
Alles wie es will
Everything as it will
Dreht, und seine Leier
Turns, and his hurdy-gurdy
Steht ihm nimmer still
Is never still
Dreht, und seine Leier
Turns, and his hurdy-gurdy
Steht ihm nimmer still
Is never still
Wunderlicher Alter!
Strange old man!
Soll ich mit dir geh'n?
Shall I join you?
Willst zu meinen Liedern
Will you turn your hurdy-gurdy
Deine Leier dreh'n?
To my songs?





Writer(s): Franz Schubert, Gregor Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.