Paroles et traduction Franzi Harmsen - Ich wär so gern
Hörst
du
mich?
Ты
слышишь
меня?
Denn
dein
Schweigen
schreit
mich
an
und
versteh
dich
nicht
Потому
что
твое
молчание
кричит
на
меня,
и
я
не
понимаю
тебя.
Weißt
du,
mein
Herz
killt
mich
Ты
знаешь,
мое
сердце
убивает
меня,
Beim
Versuch's
zu
checken,
was
das
mit
uns
ist
Когда
я
пытаюсь
проверить,
что
это
с
нами
Wie
soll
ich
unser
Bild
versteh'n
Как
я
должен
понимать
нашу
картину
Wenn
du
die
Teile
hast,
die
mir
noch
fehl'n?
Если
у
тебя
есть
части,
которых
мне
все
еще
не
хватает?
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
так
хотел
бы
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чем
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
черным
по
белому,
все
те
слова,
которых
тебе
не
хватает.
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
И
то,
что
ускользает
от
меня,
потому
что
это
между
строк
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
так
хотел
бы
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чем
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
черным
по
белому,
все
те
слова,
которых
тебе
не
хватает.
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
И
то,
что
ускользает
от
меня,
потому
что
это
между
строк
Siehst
du
mich?
Ты
видишь
меня?
Kann
dein'n
Blick
nicht
einfang'n,
wo
versteckst
du
dich?
Твой
взгляд
не
может
уловить,
где
ты
прячешься?
Sprich
mit
mir
Поговори
со
мной
Oder
hast
du
Angst,
dich
in
dein'n
Worten
zu
verlier'n?
Или
ты
боишься
запутаться
в
своих
словах?
Wie
soll
ich
unser
Bild
versteh'n
Как
я
должен
понимать
нашу
картину
Wenn
du
die
Teile
hast,
die
mir
noch
fehl'n?
Если
у
тебя
есть
части,
которых
мне
все
еще
не
хватает?
Ich
wär
so
gern
(ich
wär
so
gern)
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
был
бы
так
рад
(я
был
бы
так
рад)
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чем
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
черным
по
белому,
все
те
слова,
которых
тебе
не
хватает.
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
И
то,
что
ускользает
от
меня,
потому
что
это
между
строк
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
так
хотел
бы
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чем
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
черным
по
белому,
все
те
слова,
которых
тебе
не
хватает.
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
И
то,
что
ускользает
от
меня,
потому
что
это
между
строк
Ich
wär
so
gern
(ich
wär
so
gern,
mmh)
Я
был
бы
так
рад
(я
был
бы
так
рад,
ммм)
(Ohh,
ich
wär
so
gern)
Wenn
du
mich
ansiehst
(О,
я
был
бы
так
счастлив)
Когда
ты
смотришь
на
меня
Will's
Schwarz
auf
Weiß
(will's
Schwarz
auf
Weiß),
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
черным
по
белому
(хочу
черным
по
белому),
все
слова,
которых
тебе
не
хватает.
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
И
то,
что
ускользает
от
меня,
потому
что
это
между
строк
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franziska Harmsen, Steven Bashir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.