Franzi Harmsen - Nein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franzi Harmsen - Nein




Nein
No
23 Uhr, Kompliment für die Figur
11 p.m., compliment about my body
Jeder Blick auf meine Haut sticht, als wär es ein Tattoo
Every gaze at my skin stings like a tattoo
Wieder schau ich weg, doch du lässt mich nicht in Ruh
Again, I look away, but you won't let me rest
Hast doch grade erst versucht bei ihr
You just tried with her
Ich hab's schon tausendmal gehört
I've heard it a thousand times
Tausendmal geseh'n
I've seen it a thousand times
Aber Typen, wie du, die werden's nie versteh'n
But guys like you will never understand it
Ey, und dein Komplex
Hey, and your complex
Ist nicht mein Problem
Is not my problem
Ich weiß genau, was jetzt kommt
I know exactly what's coming next
Du fragst: "Zu mir oder zu dir heut, Baby?"
You're asking: "To my place or yours, baby?"
Checkst du eigentlich, ich geh lieber allein?
Do you realize I'd rather go alone?
Und dann nimm die Hand da weg und steh nicht
Now take your hand away and don't stand
Ey, steh mir nicht im Weg, ein Nein ist ein Nein
Hey, don't stand in my way; no means no
"Zu mir oder zu dir heut, Baby?"
"To my place or yours, baby?"
Checkst du eigentlich, ich geh lieber allein?
Do you realize I'd rather go alone?
Und dann nimm die Hand da weg und steh nicht
Now take your hand away and don't stand
Ey, steh mir nicht im Weg, ein Nein ist ein Nein
Hey, don't stand in my way; no means no
Wieder Samstagnacht und du schreibst: "Bist du noch wach?"
It's Saturday night again, and you're writing: "Are you still awake?"
Und die Bilder, die du schickst, nach denen hatt ich nie gefragt
And the pictures you send, I never asked for them
Dein Haken leuchtet blau und du denkst, es macht dich krass
Your hook lights up blue, and you think it makes you cool
Wie oft hast du's schon geschafft bei ihr?
How many times have you succeeded with her?
Ich hab's schon tausendmal gehört
I've heard it a thousand times
Tausendmal geseh'n
I've seen it a thousand times
Aber Typen, wie du, die werden's nie versteh'n
But guys like you will never understand it
Ey, und dein Komplex
Hey, and your complex
Ist nicht mein Problem
Is not my problem
Ich weiß genau, was jetzt kommt
I know exactly what's coming next
Du fragst: "Zu mir oder zu dir heut, Baby?"
You're asking: "To my place or yours, baby?"
Checkst du eigentlich, ich geh lieber allein?
Do you realize I'd rather go alone?
Und dann nimm die Hand da weg und steh nicht
Now take your hand away and don't stand
Ey, steh mir nicht im Weg, ein Nein ist ein Nein
Hey, don't stand in my way; no means no
"Zu mir oder zu dir heut, Baby?"
"To my place or yours, baby?"
Checkst du eigentlich, ich geh lieber allein
Do you realize I'd rather go alone?
Und dann nimm die Hand da weg und steh nicht
Now take your hand away and don't stand
Ey, steh mir nicht im Weg, ein Nein ist ein Nein
Hey, don't stand in my way; no means no
Ein Nein ist ein Nein
No means no
Ein Nein ist ein Nein
No means no
"Zu mir oder zu dir heut, Baby?"
"To my place or yours, baby?"
Checkst du eigentlich, ein Nein ist ein Nein?
Do you realize, no means no?





Writer(s): Lucas Hain, Felix Hain, Franziska Harmsen, Julia Engelmann, Nikolay Mohr, Johannes Jakob Hofmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.