Franzi Harmsen - Nur nicht so - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franzi Harmsen - Nur nicht so




Nur nicht so
Только не так
Du sagst, ich muss dich gleich mal seh'n
Ты говоришь, что тебе нужно срочно меня увидеть,
Muss dir was Wichtiges erzähl'n
Рассказать что-то важное.
Du hast grade mit ihr Schluss gemacht
Ты только что порвал с ней,
Endlich mit ihr Schluss gemacht
Наконец-то порвал с ней.
Wir treffen uns in 'nem Café
Мы встречаемся в кафе,
Ich wollt dir auch etwas erzähl'n
Я тоже хотела тебе кое-что рассказать.
Ich hab grade jemand kennengelernt
Я недавно с кем-то познакомилась,
Grade jemand kennengelernt
Только что с кем-то познакомилась.
Es tut immer wieder weh
Мне всегда больно,
Immer wenn wir uns, immer wenn wir uns wiederseh'n
Всегда, когда мы видимся, когда мы снова видимся,
Wir uns in den Arm'n und uns wieder mal die Luft nehm'n
Обнимаемся и снова задыхаемся от чувств.
Du mich vor meine Wohnung bringst, doch zum Hochkomm'n ist es zu spät
Ты провожаешь меня до дома, но подниматься уже слишком поздно.
Es tut immer wieder weh
Мне всегда больно.
Ich will immer noch hör'n, was du grade machst
Я все еще хочу знать, как у тебя дела,
Ich will wissen, falls dir irgendetwas fehlt
Хочу знать, если тебе чего-то не хватает.
Ich will immer, wenn du grade in der Gegend bist
Я хочу видеться с тобой каждый раз, когда ты будешь поблизости,
Einmal mit dir Abendessen geh'n
Поужинать с тобой однажды.
Nur nicht so (oh-oh, oh-oh, oh)
Только не так (ох-ох, ох-ох, ох)
Nur nicht so (oh-oh)
Только не так (ох-ох)
Ich werde immer da sein und ich werd dich immer lieben, nur nicht so
Я всегда буду рядом и всегда буду любить тебя, только не так.
Ich seh's sofort in dei'm Gesicht
Я вижу это по твоему лицу,
Wie eine ganze Welt zerbricht
Как рушится целый мир.
Aber alles bleibt, wie es ist
Но все остается, как есть,
Alles bleibt, wie es ist
Все остается, как есть.
Wir hab'n uns immer nur verpasst
Мы всегда друг друга упускали,
Das hat es kompliziert gemacht
Это все усложняло.
Doch es gibt immer noch ein Du und Ich
Но мы все еще есть друг у друга,
Immer noch ein Du und Ich
Все еще есть друг у друга.
Und es tut immer wieder weh (eh-eh)
И мне снова больно (э-эх),
Immer wenn wir uns, immer wenn wir uns wiederseh'n
Всегда, когда мы видимся, когда мы снова видимся,
Wir uns in den Arm'n und uns wieder mal die Luft nehm'n (ja-ah)
Обнимаемся и снова задыхаемся от чувств (да-а).
Du mich vor meine Wohnung bringst, doch zum Hochkomm'n ist es zu spät
Ты провожаешь меня до дома, но подниматься уже слишком поздно.
Es tut immer wieder weh
Мне всегда больно.
Ich will immer noch hör'n, was du grade machst
Я все еще хочу знать, как у тебя дела,
Ich will wissen, falls dir irgendetwas fehlt
Хочу знать, если тебе чего-то не хватает.
Ich will immer, wenn du grade in der Gegend bist
Я хочу видеться с тобой каждый раз, когда ты будешь поблизости,
Einmal mit dir Abendessen geh'n
Поужинать с тобой однажды.
Nur nicht so (oh-oh, oh-oh, oh)
Только не так (ох-ох, ох-ох, ох)
Nur nicht so (oh-oh, oh-oh, oh)
Только не так (ох-ох, ох-ох, ох)
Ich freu mich immer, wenn du schreibst, bevor du schlafen gehst
Я всегда рада, когда ты пишешь перед сном
Und du fragst, ob wir uns morgen seh'n
И спрашиваешь, увидимся ли мы завтра.
Ich werd da sein, wenn du vor tausend Leuten spielst
Я буду там, когда ты будешь выступать перед тысячами людей,
Und immer in der ersten Reihe steh'n
И всегда буду стоять в первом ряду.
Nur nicht so (nur nicht so, nur nicht so)
Только не так (только не так, только не так)
Nur nicht so (oh-oh)
Только не так (ох-ох)
Ich werde immer da sein und ich werd dich immer lieben, nur nicht so
Я всегда буду рядом и всегда буду любить тебя, только не так.





Writer(s): Tamara Olorga, Ricardo Bettiol, Franziska Harmsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.