Paroles et traduction Franzi Harmsen - Nur nicht so
Nur nicht so
Только не так
Du
sagst,
ich
muss
dich
gleich
mal
seh'n
Ты
говоришь,
что
тебе
нужно
срочно
меня
увидеть,
Muss
dir
was
Wichtiges
erzähl'n
Рассказать
что-то
важное.
Du
hast
grade
mit
ihr
Schluss
gemacht
Ты
только
что
порвал
с
ней,
Endlich
mit
ihr
Schluss
gemacht
Наконец-то
порвал
с
ней.
Wir
treffen
uns
in
'nem
Café
Мы
встречаемся
в
кафе,
Ich
wollt
dir
auch
etwas
erzähl'n
Я
тоже
хотела
тебе
кое-что
рассказать.
Ich
hab
grade
jemand
kennengelernt
Я
недавно
с
кем-то
познакомилась,
Grade
jemand
kennengelernt
Только
что
с
кем-то
познакомилась.
Es
tut
immer
wieder
weh
Мне
всегда
больно,
Immer
wenn
wir
uns,
immer
wenn
wir
uns
wiederseh'n
Всегда,
когда
мы
видимся,
когда
мы
снова
видимся,
Wir
uns
in
den
Arm'n
und
uns
wieder
mal
die
Luft
nehm'n
Обнимаемся
и
снова
задыхаемся
от
чувств.
Du
mich
vor
meine
Wohnung
bringst,
doch
zum
Hochkomm'n
ist
es
zu
spät
Ты
провожаешь
меня
до
дома,
но
подниматься
уже
слишком
поздно.
Es
tut
immer
wieder
weh
Мне
всегда
больно.
Ich
will
immer
noch
hör'n,
was
du
grade
machst
Я
все
еще
хочу
знать,
как
у
тебя
дела,
Ich
will
wissen,
falls
dir
irgendetwas
fehlt
Хочу
знать,
если
тебе
чего-то
не
хватает.
Ich
will
immer,
wenn
du
grade
in
der
Gegend
bist
Я
хочу
видеться
с
тобой
каждый
раз,
когда
ты
будешь
поблизости,
Einmal
mit
dir
Abendessen
geh'n
Поужинать
с
тобой
однажды.
Nur
nicht
so
(oh-oh,
oh-oh,
oh)
Только
не
так
(ох-ох,
ох-ох,
ох)
Nur
nicht
so
(oh-oh)
Только
не
так
(ох-ох)
Ich
werde
immer
da
sein
und
ich
werd
dich
immer
lieben,
nur
nicht
so
Я
всегда
буду
рядом
и
всегда
буду
любить
тебя,
только
не
так.
Ich
seh's
sofort
in
dei'm
Gesicht
Я
вижу
это
по
твоему
лицу,
Wie
eine
ganze
Welt
zerbricht
Как
рушится
целый
мир.
Aber
alles
bleibt,
wie
es
ist
Но
все
остается,
как
есть,
Alles
bleibt,
wie
es
ist
Все
остается,
как
есть.
Wir
hab'n
uns
immer
nur
verpasst
Мы
всегда
друг
друга
упускали,
Das
hat
es
kompliziert
gemacht
Это
все
усложняло.
Doch
es
gibt
immer
noch
ein
Du
und
Ich
Но
мы
все
еще
есть
друг
у
друга,
Immer
noch
ein
Du
und
Ich
Все
еще
есть
друг
у
друга.
Und
es
tut
immer
wieder
weh
(eh-eh)
И
мне
снова
больно
(э-эх),
Immer
wenn
wir
uns,
immer
wenn
wir
uns
wiederseh'n
Всегда,
когда
мы
видимся,
когда
мы
снова
видимся,
Wir
uns
in
den
Arm'n
und
uns
wieder
mal
die
Luft
nehm'n
(ja-ah)
Обнимаемся
и
снова
задыхаемся
от
чувств
(да-а).
Du
mich
vor
meine
Wohnung
bringst,
doch
zum
Hochkomm'n
ist
es
zu
spät
Ты
провожаешь
меня
до
дома,
но
подниматься
уже
слишком
поздно.
Es
tut
immer
wieder
weh
Мне
всегда
больно.
Ich
will
immer
noch
hör'n,
was
du
grade
machst
Я
все
еще
хочу
знать,
как
у
тебя
дела,
Ich
will
wissen,
falls
dir
irgendetwas
fehlt
Хочу
знать,
если
тебе
чего-то
не
хватает.
Ich
will
immer,
wenn
du
grade
in
der
Gegend
bist
Я
хочу
видеться
с
тобой
каждый
раз,
когда
ты
будешь
поблизости,
Einmal
mit
dir
Abendessen
geh'n
Поужинать
с
тобой
однажды.
Nur
nicht
so
(oh-oh,
oh-oh,
oh)
Только
не
так
(ох-ох,
ох-ох,
ох)
Nur
nicht
so
(oh-oh,
oh-oh,
oh)
Только
не
так
(ох-ох,
ох-ох,
ох)
Ich
freu
mich
immer,
wenn
du
schreibst,
bevor
du
schlafen
gehst
Я
всегда
рада,
когда
ты
пишешь
перед
сном
Und
du
fragst,
ob
wir
uns
morgen
seh'n
И
спрашиваешь,
увидимся
ли
мы
завтра.
Ich
werd
da
sein,
wenn
du
vor
tausend
Leuten
spielst
Я
буду
там,
когда
ты
будешь
выступать
перед
тысячами
людей,
Und
immer
in
der
ersten
Reihe
steh'n
И
всегда
буду
стоять
в
первом
ряду.
Nur
nicht
so
(nur
nicht
so,
nur
nicht
so)
Только
не
так
(только
не
так,
только
не
так)
Nur
nicht
so
(oh-oh)
Только
не
так
(ох-ох)
Ich
werde
immer
da
sein
und
ich
werd
dich
immer
lieben,
nur
nicht
so
Я
всегда
буду
рядом
и
всегда
буду
любить
тебя,
только
не
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamara Olorga, Ricardo Bettiol, Franziska Harmsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.