Paroles et traduction Franzl Lang - Bergvagabunden
Wenn
wir
erklimmen
schwindelnde
Höhen,
Когда
мы
поднимаемся
на
головокружительные
высоты,,
Steigen
dem
Gipfelkreuz
zu,
Поднимаемся
к
кресту
на
вершине,
Brennt
eine
Sehnsucht
in
uns'rem
Herzen,
В
наших
сердцах
горит
тоска,
Die
lässt
uns
nimmermehr
in
Ruh.
Это
никогда
не
оставит
нас
в
покое.
Sonnige
Berge,
Felsen
und
Höhen,
Солнечные
горы,
скалы
и
высоты,
Bergvagabunden
sind
wir,
ja
wir!
Горные
фургоны
- это
мы,
да,
мы!
Sonnige
Berge,
Felsen
und
Höhen,
Солнечные
горы,
скалы
и
высоты,
Bergvagabunden
sind
wir.
Горные
фургоны
- это
мы.
Mit
Seil
und
Haken
alles
zu
wagen,
С
веревкой
и
крючком,
чтобы
отважиться
на
все,
So
hängen
wir
in
der
Wand.
Вот
так
мы
и
висим
на
стене.
Wolken,
sie
ziehen,
Edelweiß
blühen,
Облака,
они
тянутся,
Эдельвейс
цветет.,
Wir
klettern
mit
sicherer
Hand.
Мы
поднимаемся
уверенной
рукой.
Das
ist
das
Leben,
wie
wir
es
lieben,
Это
жизнь
такой,
какой
мы
ее
любим,
Bergvagabunden
sind
wir,
ja
wir!
Горные
фургоны
- это
мы,
да,
мы!
Sonnige
Berge,
Felsen
und
Höhen,
Солнечные
горы,
скалы
и
высоты,
Bergvagabunden
sind
wir.
Горные
фургоны
- это
мы.
Beim
Alpenglühen
heimwärts
wir
ziehen,
В
альпийском
сиянии
мы
возвращаемся
домой,
Die
Berge,
sie
leuchten
in
rot.
Горы,
они
светятся
красным.
Wir
kommen
wieder,
denn
wir
sind
Brüder,
Мы
возвращаемся,
потому
что
мы
братья,
Brüder
auf
Leben
und
Tod.
Братья
не
на
жизнь,
а
на
смерть.
Heil
euch,
ihr
Berge,
Felsen
und
Höhen,
Да
благословят
вас
горы,
скалы
и
высоты,
Bergvagabunden
sind
wir,
ja
wir!
Горные
фургоны
- это
мы,
да,
мы!
Sonnige
Berge,
Felsen
und
Höhen,
Солнечные
горы,
скалы
и
высоты,
Bergvagabunden
sind
wir.
Горные
фургоны
- это
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Kolesa, Erich Hartinger, Johann Gasser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.