François Corbier - J'arrive chez elle (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Corbier - J'arrive chez elle (Live)




J'arrive chez elle (Live)
I Arrive at Her Place (Live)
J′arrive chez elle, je m'assois par terre
I arrive at her place, I sit on the floor
La chaise est toujours cassée
The chair is still broken
Y manque l′ampoule dans les waters
The bulb is missing in the bathroom
Et ça goutte à goutte sur l'évier
And it drips drop by drop on the sink
Il est tout décollé son joli papier peint
Her pretty wallpaper is peeling off
Et c'est pas rassurant c′est lui qui tient les murs
It's not reassuring, it's the only thing holding the walls
Mais la belle elle s′en fout elle attend son baisemain
But the beauty doesn't care, she waits for her kiss on the hand
Pendant que son toutou m'inonde les chaussures
While her little dog floods my shoes
J′arrive chez elle, je m'assois par terre
I arrive at her place, I sit on the floor
La chaise est toujours cassée
The chair is still broken
Y manque l′ampoule dans les waters
The bulb is missing in the bathroom
Et ça goutte à goutte sur l'évier
And it drips drop by drop on the sink
Elle sort l′apéritif ça pue ça colle aux doigts
She takes out the aperitif, it stinks, it sticks to the fingers
Ça doit venir du colis des vieux c'est éventé
It must be from the old folks' package, it's stale
Ça n'a plus de couleur et tandis que je bois
It has no color left and while I drink
Je prie avec ferveur pour qu′y ait rien à diner
I pray fervently that there's nothing to eat
Et puis on joue aux cartes bien sûr il manque un roi
And then we play cards, of course a king is missing
Mais depuis quelque temps à la place elle a mis
But for some time now, in its place she has put
Une photo tachée découpée dans Gala
A stained photo cut out from Gala
D′une drag-queen à moustaches en tutu canari
Of a mustachioed drag queen in a canary tutu
J'arrive chez elle, je m′assois par terre
I arrive at her place, I sit on the floor
La chaise est toujours cassée
The chair is still broken
Y manque l'ampoule dans les waters
The bulb is missing in the bathroom
Et ça goutte à goutte sur l′évier
And it drips drop by drop on the sink
Et voilà qu'elle se met à parler du voisin
And now she starts talking about the neighbor
Qui l′a laissée tomber depuis l'année dernière
Who dumped her last year
Pour aller faire cracheur de feu chez les forains
To go and be a fire-eater at the fairground
Un gars qu'a jamais peur et qu′a le feu au derrière
A guy who's never afraid and who has fire in his behind
J′arrive chez elle, je m'assois par terre
I arrive at her place, I sit on the floor
La chaise est toujours cassée
The chair is still broken
Y manque l′ampoule dans les waters
The bulb is missing in the bathroom
Et ça goutte à goutte sur l'évier
And it drips drop by drop on the sink
Je la pousse à me dire des histoires sur ma mère
I push her to tell me stories about my mother
Elles avaient le même jour épousé des jumeaux
They had married twins on the same day
Juste avant le curé, en quittant monsieur le maire
Just before the priest, leaving the mayor
Elles avaient échangé leurs maris au bistrot
They had exchanged their husbands at the bistro
J′arrive chez elle, je m'assois par terre
I arrive at her place, I sit on the floor
La chaise est toujours cassée
The chair is still broken
Y manque l′ampoule dans les waters
The bulb is missing in the bathroom
Et ça goutte à goutte sur l'évier
And it drips drop by drop on the sink
Et quand elle s'endort un peu saoule mais pas trop
And when she falls asleep, a little drunk but not too much
Doucement je repars et c′est sur son palier
I gently leave and it's on her landing
Que bien évidemment je retrouve l′idiot
That obviously I find the idiot
Que j'étais à quinze ans quand elle m′a déniaisé
That I was at fifteen when she deflowered me
J'arrive chez elle, je m′assois par terre
I arrive at her place, I sit on the floor
La chaise est toujours cassée
The chair is still broken
Y manque l'ampoule dans les waters
The bulb is missing in the bathroom
Et ça goutte à goutte sur l′évier
And it drips drop by drop on the sink





Writer(s): François Corbier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.