Paroles et traduction François Corbier - Le nez de Dorothée
Le nez de Dorothée
Dorothy's nose
Les
devins
les
sorciers,
les
somnambules
The
fortune
tellers,
the
sorcerers,
the
sleepwalkers
S′agitaient
comme
des
fous
sur
leurs
pendules
Whirled
like
madmen
on
their
pendulums
Quand
on
leur
a
d'mandé
c′qui
allait
arriver
When
they
were
asked
what
would
happen
Tous
ces
braves
gens
ravis
comme
un
seul
homme
ont
déclaré
All
these
brave
people,
delighted
as
one,
declared
Le
nez
de
Dorothée,
Dorothy's
nose,
Qu'on
se
le
dise
Let
it
be
known
Restera
cette
année,
Will
stay
this
year,
Dans
sa
valise
In
her
suitcase
Au
millieu
des
chaussettes
In
the
middle
of
the
socks
Rouges
et
jaunes
à
p'tits
pois
Red
and
yellow
polka
dots
On
s′prendra
plus
les
pieds
dedans
We
won't
get
our
feet
caught
in
it
anymore
Quand
elle
regarde
en
bas
When
she
looks
down
A
New-York
la
statue
de
la
liberté
In
New
York,
the
Statue
of
Liberty
S′ennuyait
sur
son
socle
Was
bored
on
her
pedestal
Elle
voulait
danser
She
wanted
to
dance
Pour
pas
la
voir
pleurer
on
vint
la
délivrer
To
keep
her
from
crying,
we
came
to
set
her
free
Dès
qu'elle
mit
pied
à
terre
la
statue
se
mit
à
chanter
As
soon
as
she
set
foot
on
land,
the
statue
began
to
sing
Le
nez
de
Dorothée,
Dorothy's
nose,
Qu′on
se
le
dise
Let
it
be
known
Restera
cette
année,
Will
stay
this
year,
Dans
sa
valise
In
her
suitcase
Au
millieu
des
chaussettes
In
the
middle
of
the
socks
Rouges
et
jaunes
à
p'tits
pois
Red
and
yellow
polka
dots
On
s′prendra
plus
les
pieds
dedans
We
won't
get
our
feet
caught
in
it
anymore
Quand
elle
regarde
en
bas
When
she
looks
down
Le
président
à
dit
c'est
un
scandale
The
president
said
it's
a
scandal
Y′a
plus
d'ordre
partout,
c'est
la
pagaille
There's
no
order
anywhere,
it's
chaos
Le
franc
n′vaut
plus
un
liard
on
n′parle
que
de
bagarres
The
franc
is
no
longer
worth
a
cent,
people
only
talk
about
fights
Notre
hymne
est
poussiéreux
chantons
avant
qu'il
n′soit
trop
tard:
Our
anthem
is
dusty,
let's
sing
it
before
it's
too
late:
Le
nez
de
Dorothée,
Dorothy's
nose,
Qu'on
se
le
dise
Let
it
be
known
Restera
cette
année,
Will
stay
this
year,
Dans
sa
valise
In
her
suitcase
Au
millieu
des
chaussettes
In
the
middle
of
the
socks
Rouges
et
jaunes
à
p′tits
pois
Red
and
yellow
polka
dots
On
s'prendra
plus
les
pieds
dedans
We
won't
get
our
feet
caught
in
it
anymore
Quand
elle
regarde
en
bas
When
she
looks
down
Quelque
part
entre
ici
et
Jupiter
Somewhere
between
here
and
Jupiter
Les
martiens
hésitèrent
à
v′nir
sur
Terre
The
Martians
hesitated
to
come
to
Earth
Ils
reprennent
leurs
soucoupes
déjà
ils
sont
en
route
They're
already
on
their
way
back
to
their
flying
saucers
Demain
ils
chanteront
avec
nous
en
mangeant
la
soupe:
Tomorrow
they
will
sing
with
us
eating
our
soup:
Le
nez
de
Dorothée,
Dorothy's
nose,
Qu'on
se
le
dise
Let
it
be
known
Restera
cette
année,
Will
stay
this
year,
Dans
sa
valise
In
her
suitcase
Au
millieu
des
chaussettes
In
the
middle
of
the
socks
Rouges
et
jaunes
à
p'tits
pois
Red
and
yellow
polka
dots
On
s′prendra
plus
les
pieds
dedans
We
won't
get
our
feet
caught
in
it
anymore
Quand
elle
regarde
en
bas
When
she
looks
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alain roux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.