François Corbier - Le nez de Dorothée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Corbier - Le nez de Dorothée




Le nez de Dorothée
Dorothy's nose
Les devins les sorciers, les somnambules
The fortune tellers, the sorcerers, the sleepwalkers
S′agitaient comme des fous sur leurs pendules
Whirled like madmen on their pendulums
Quand on leur a d'mandé c′qui allait arriver
When they were asked what would happen
Tous ces braves gens ravis comme un seul homme ont déclaré
All these brave people, delighted as one, declared
Le nez de Dorothée,
Dorothy's nose,
Qu'on se le dise
Let it be known
Restera cette année,
Will stay this year,
Dans sa valise
In her suitcase
Au millieu des chaussettes
In the middle of the socks
Rouges et jaunes à p'tits pois
Red and yellow polka dots
On s′prendra plus les pieds dedans
We won't get our feet caught in it anymore
Quand elle regarde en bas
When she looks down
A New-York la statue de la liberté
In New York, the Statue of Liberty
S′ennuyait sur son socle
Was bored on her pedestal
Elle voulait danser
She wanted to dance
Pour pas la voir pleurer on vint la délivrer
To keep her from crying, we came to set her free
Dès qu'elle mit pied à terre la statue se mit à chanter
As soon as she set foot on land, the statue began to sing
Le nez de Dorothée,
Dorothy's nose,
Qu′on se le dise
Let it be known
Restera cette année,
Will stay this year,
Dans sa valise
In her suitcase
Au millieu des chaussettes
In the middle of the socks
Rouges et jaunes à p'tits pois
Red and yellow polka dots
On s′prendra plus les pieds dedans
We won't get our feet caught in it anymore
Quand elle regarde en bas
When she looks down
Le président à dit c'est un scandale
The president said it's a scandal
Y′a plus d'ordre partout, c'est la pagaille
There's no order anywhere, it's chaos
Le franc n′vaut plus un liard on n′parle que de bagarres
The franc is no longer worth a cent, people only talk about fights
Notre hymne est poussiéreux chantons avant qu'il n′soit trop tard:
Our anthem is dusty, let's sing it before it's too late:
Le nez de Dorothée,
Dorothy's nose,
Qu'on se le dise
Let it be known
Restera cette année,
Will stay this year,
Dans sa valise
In her suitcase
Au millieu des chaussettes
In the middle of the socks
Rouges et jaunes à p′tits pois
Red and yellow polka dots
On s'prendra plus les pieds dedans
We won't get our feet caught in it anymore
Quand elle regarde en bas
When she looks down
Quelque part entre ici et Jupiter
Somewhere between here and Jupiter
Les martiens hésitèrent à v′nir sur Terre
The Martians hesitated to come to Earth
Ils reprennent leurs soucoupes déjà ils sont en route
They're already on their way back to their flying saucers
Demain ils chanteront avec nous en mangeant la soupe:
Tomorrow they will sing with us eating our soup:
Le nez de Dorothée,
Dorothy's nose,
Qu'on se le dise
Let it be known
Restera cette année,
Will stay this year,
Dans sa valise
In her suitcase
Au millieu des chaussettes
In the middle of the socks
Rouges et jaunes à p'tits pois
Red and yellow polka dots
On s′prendra plus les pieds dedans
We won't get our feet caught in it anymore
Quand elle regarde en bas
When she looks down





Writer(s): alain roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.