François Corbier - Nucléaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction François Corbier - Nucléaire




Nucléaire
Ядерная энергия
Au village nous avons
В нашей деревне мы
Dit adieu aux fleurs, aux fruits .
Сказали "прощай" цветам, фруктам.
Adieu semailles, fenaisons,
Прощай, посевная, сенокос,
Adieu au bétail aussi.
Прощай и скоту тоже.
Nous avons sur la rivière
Мы на реке
Mis du goudron, du béton,
Уложили гудрон, бетон,
C′est chez nous, on en est fiers
Это наш дом, мы им гордимся
Et tous ensemble nous chantons
И все вместе мы поём
Ô nucléaire ...
О ядерная...
Le maire était chagriné
Мэр был опечален,
Il n'avait plus le moral:
У него не было настроения:
On lui avait coupé l′nez
Ему отрезали нос
Sur l'affiche électorale.
На предвыборном плакате.
Mais depuis qu'il a bâti
Но с тех пор, как он построил
La centrale, il est heureux,
Электростанцию, он счастлив,
Son sourire s′est élargi
Его улыбка стала шире
Et mieux qu′un nez, il en a deux!
И вместо одного носа, у него два!
Ô nucléaire ...
О ядерная...
Depuis qu'on a la centrale
С тех пор, как у нас есть электростанция,
Le médecin est content:
Доктор доволен:
Sous sa blouse de tergal
Под своим халатом из тергала
Des doigts il en a deux cents!
У него двести пальцев!
Et ça lui permet de faire
И это позволяет ему делать
Une ablation d′amygdales
Удаление миндалин
Avec un implant mammaire
С имплантацией груди
En même temps qu'un toucher rectal.
Одновременно с ректальным осмотром.
Ô nucléaire ...
О ядерная...
Quand au vieil instituteur,
Что касается старого учителя,
Si myope et rhumatisant,
Такого близорукого и страдающего ревматизмом,
Maintenant qu′un réacteur
Теперь, когда реактор
Ronronne sous son divan
Мурлычет под его диваном,
Entre deux cours de grammaire
Между двумя уроками грамматики
Il enfile sans barguigner
Он укладывает без колебаний
La préfète, la charcutière
Префекта, мясницу
Et le capitaine des pompiers.
И капитана пожарных.
Ô nucléaire ...
О ядерная...
Venez voir notre village.
Приезжай посмотреть нашу деревню, милая.
Il vous plaira forcément
Она тебе обязательно понравится,
Il est plombé de nuages
Она покрыта облаками
Quatre cent vingt jours par an.
Четыреста двадцать дней в году.
Le soleil n'y entre plus
Солнце туда больше не проникает,
Les oiseaux n′y chantent pas,
Птицы там не поют,
Et nos chats, bien entendu,
И наши коты, конечно же,
Sont verts et bleus comme vous et moi
Зелёные и синие, как мы с тобой.
Ô nucléaire ...
О ядерная...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.