Paroles et traduction François Corbier - Nucléaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
village
nous
avons
В
нашей
деревне
мы
Dit
adieu
aux
fleurs,
aux
fruits
.
Сказали
"прощай"
цветам,
фруктам.
Adieu
semailles,
fenaisons,
Прощай,
посевная,
сенокос,
Adieu
au
bétail
aussi.
Прощай
и
скоту
тоже.
Nous
avons
sur
la
rivière
Мы
на
реке
Mis
du
goudron,
du
béton,
Уложили
гудрон,
бетон,
C′est
chez
nous,
on
en
est
fiers
Это
наш
дом,
мы
им
гордимся
Et
tous
ensemble
nous
chantons
И
все
вместе
мы
поём
Ô
nucléaire
...
О
ядерная...
Le
maire
était
chagriné
Мэр
был
опечален,
Il
n'avait
plus
le
moral:
У
него
не
было
настроения:
On
lui
avait
coupé
l′nez
Ему
отрезали
нос
Sur
l'affiche
électorale.
На
предвыборном
плакате.
Mais
depuis
qu'il
a
bâti
Но
с
тех
пор,
как
он
построил
La
centrale,
il
est
heureux,
Электростанцию,
он
счастлив,
Son
sourire
s′est
élargi
Его
улыбка
стала
шире
Et
mieux
qu′un
nez,
il
en
a
deux!
И
вместо
одного
носа,
у
него
два!
Ô
nucléaire
...
О
ядерная...
Depuis
qu'on
a
la
centrale
С
тех
пор,
как
у
нас
есть
электростанция,
Le
médecin
est
content:
Доктор
доволен:
Sous
sa
blouse
de
tergal
Под
своим
халатом
из
тергала
Des
doigts
il
en
a
deux
cents!
У
него
двести
пальцев!
Et
ça
lui
permet
de
faire
И
это
позволяет
ему
делать
Une
ablation
d′amygdales
Удаление
миндалин
Avec
un
implant
mammaire
С
имплантацией
груди
En
même
temps
qu'un
toucher
rectal.
Одновременно
с
ректальным
осмотром.
Ô
nucléaire
...
О
ядерная...
Quand
au
vieil
instituteur,
Что
касается
старого
учителя,
Si
myope
et
rhumatisant,
Такого
близорукого
и
страдающего
ревматизмом,
Maintenant
qu′un
réacteur
Теперь,
когда
реактор
Ronronne
sous
son
divan
Мурлычет
под
его
диваном,
Entre
deux
cours
de
grammaire
Между
двумя
уроками
грамматики
Il
enfile
sans
barguigner
Он
укладывает
без
колебаний
La
préfète,
la
charcutière
Префекта,
мясницу
Et
le
capitaine
des
pompiers.
И
капитана
пожарных.
Ô
nucléaire
...
О
ядерная...
Venez
voir
notre
village.
Приезжай
посмотреть
нашу
деревню,
милая.
Il
vous
plaira
forcément
Она
тебе
обязательно
понравится,
Il
est
plombé
de
nuages
Она
покрыта
облаками
Quatre
cent
vingt
jours
par
an.
Четыреста
двадцать
дней
в
году.
Le
soleil
n'y
entre
plus
Солнце
туда
больше
не
проникает,
Les
oiseaux
n′y
chantent
pas,
Птицы
там
не
поют,
Et
nos
chats,
bien
entendu,
И
наши
коты,
конечно
же,
Sont
verts
et
bleus
comme
vous
et
moi
Зелёные
и
синие,
как
мы
с
тобой.
Ô
nucléaire
...
О
ядерная...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.