Paroles et traduction Francois Feldman - C'est toi qui m'a fait
Quand
je
suis
né
à
treize
heures
Когда
я
родился
в
тринадцать
часов
A
la
place
d'une
petite
sur
Вместо
маленькой
на
En
boulversant
tes
projets
Развивая
свои
планы
J'étais
déjà
pardonnéT'as
souris
à
mon
père
Я
уже
был
прощен,
когда
улыбнулся
своему
отцу.
T'as
dit:
"j'peux
pas
l'refaire"C'est
fou
c'qu'il
était
fier
Ты
сказал:
"Я
не
могу
сделать
это
снова",
это
безумие,
которым
он
гордился.
C'est
toi
qui
m'as
fait
Это
ты
сделал
меня
Qui
m'as
construit
Кто
построил
меня
Dans
ton
ventre
gonfléComm'
un
bateau
à
quai
В
твоем
раздувшемся
животе,
как
на
причальной
лодке
C'est
toi
qui
m'as
fait
Это
ты
сделал
меня
Qui
m'as
construit
Кто
построил
меня
Dans
ce
monde
un
peu
flou
В
этом
немного
затуманенном
мире
Doucement
tu
m'as
tout
appris
Осторожно,
ты
научил
меня
всему.
Tout
appris
Всему
научился
Tu
m'voyais
tell'ment
beau
Ты
видел
меня
таким
красивым.
Partout
t'as
mis
des
photos
Везде
ты
выложил
фотографии
D'ailleurs
aujourd'hui
encore
Впрочем,
даже
сегодня
Tu
crois
qu'je
suis
le
plus
fort
Ты
думаешь,
что
я
самый
сильный
C'est
trop
grand
comme
tu
m'aimes
Он
слишком
большой,
как
ты
меня
любишь
Pourtant
les
jours
de
peine
Но
день
казни
C'est
toi
que
j'appelle
quand
même
Я
все
равно
звоню
тебе.
C'est
toi
qui
m'as
fait
Это
ты
сделал
меня
Qui
m'as
construit
Кто
построил
меня
Dans
ton
ventre
gonfléComm'
un
bateau
à
quai
В
твоем
раздувшемся
животе,
как
на
причальной
лодке
C'est
toi
qui
m'as
fait
Это
ты
сделал
меня
Qui
m'as
construit
Кто
построил
меня
Dans
ce
monde
un
peu
flou
В
этом
немного
затуманенном
мире
Doucement
tu
m'as
tout
appris
Осторожно,
ты
научил
меня
всему.
Tout
appris...
Всему
научился...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCOIS FELDMAN, JEAN-MARIE MOREAU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.