Francois Feldman - Suis-Moi (Jusqu'Au Vertige) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francois Feldman - Suis-Moi (Jusqu'Au Vertige)




Suis-Moi (Jusqu'Au Vertige)
Follow Me (Until the Vertigo)
Loin des cris de violence qui résonnent,
Far from the cries of violence that resonate,
Passe le mur de silence, abandonne,
Cross the wall of silence, abandon,
Pose tes pas sur mes traces de fièvre,
Place your steps on my traces of fever,
Accroche-toi à mes rêves.
Hold on to my dreams.
Suis-moi dans les mondes imaginaires.
Follow me into imaginary worlds.
On s′en va de l'ombre à la lumière.
We're going from the shadows to the light.
Pour que rien ne se fige,
So that nothing freezes,
Suis-moi jusqu′au vertige.
Follow me until the vertigo.
Suis-moi jusqu'au bout de l'avenir,
Follow me to the end of the future,
Dans les ciels d′espace tout chavire
In the skies of space where everything capsizes
De démons et merveilles.
Of demons and wonders.
Suis-moi jusqu′au soleil.
Follow me to the sun.
Tu n'auras plus jamais peur de la nuit.
You will never be afraid of the night again.
Si tu me donnes la main aujourd′hui,
If you give me your hand today,
Fais-moi confiance, j'ouvrirai les portes.
Trust me, I will open the doors.
Ferme les yeux, je t′emporte.
Close your eyes, I'll take you away.
Suis-moi dans les mondes imaginaires.
Follow me into imaginary worlds.
On s'en va de l′ombre à la lumière.
We're going from the shadows to the light.
Pour que rien ne se fige,
So that nothing freezes,
Suis-moi jusqu'au vertige.
Follow me until the vertigo.
Suis-moi jusqu'au bout de l′avenir,
Follow me to the end of the future,
Dans les ciels d′espace tout chavire
In the skies of space where everything capsizes
De démons et merveilles.
Of demons and wonders.
Suis-moi jusqu'au soleil.
Follow me to the sun.
Suis-moi, suis-moi...
Follow me, follow me...
Au-delà de l′ennui, tu me suis
Beyond boredom, you follow me
Jusque dans mes folies, mes défis,
Even into my follies, my challenges,
Même en équilibre sur un fil qui danse,
Even in balance on a dancing wire,
Comme des oiseaux libres qui s'élancent.
Like free birds that soar.
Suis-moi dans les mondes imaginaires.
Follow me into imaginary worlds.
On s′en va de l'ombre à la lumière.
We're going from the shadows to the light.
Pour que rien ne se fige,
So that nothing freezes,
Suis-moi jusqu′au vertige.
Follow me until the vertigo.
Suis-moi jusqu'au bout de l'avenir,
Follow me to the end of the future,
Dans les ciels d′espace tout chavire
In the skies of space where everything capsizes
De démons et merveilles.
Of demons and wonders.
Suis-moi jusqu′au soleil.
Follow me to the sun.
Suis-moi, suis-moi,
Follow me, follow me,
Suis-moi, suis-moi...
Follow me, follow me...
Suis-moi dans les mondes imaginaires.
Follow me into imaginary worlds.
On s'en va de l′ombre à la lumière.
We're going from the shadows to the light.
Pour que rien ne se fige,
So that nothing freezes,
Suis-moi jusqu'au vertige.
Follow me until the vertigo.
Suis-moi jusqu′au bout de l'avenir,
Follow me to the end of the future,
Dans les ciels d′espace tout chavire
In the skies of space where everything capsizes
De démons et merveilles.
Of demons and wonders.
Suis-moi jusqu'au soleil.
Follow me to the sun.
Suis-moi, suis-moi,
Follow me, follow me,
Suis-moi, suis-moi...
Follow me, follow me...





Writer(s): Francois Feldman, Jean Marie Paul Michel Joseph Moreau, Thierry Gabriel Henri Jose Durbet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.