François Lachance - Au coin de la rue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Lachance - Au coin de la rue




Au coin de la rue
Around the Corner
J′mange encore la même chose pour souper
For dinner, I'm still eating the same thing
Plus d'argent pour remplir le garde-manger
No more money to fill the pantry
Pis en plus, j′pense à toi et moi
And to top it off, I think about you and me
Juste avant que tu partes en me laissant tout seul
Right before you left me all alone
Comme un chien, comme une claque sur la gueule
Like a dog, like a slap in the face
Dont j'ai pas su me sauver
That I couldn't escape from
J'vais sûrement te croiser un jour au coin de la rue
I'll probably run into you someday around the corner
J′aurai rien à dire et toi non plus
I'll have nothing to say, and neither will you
J′vais t'sourire pas parce que j′veux mais par habitude
I'll smile at you, not because I want to, but out of habit
Je suis comme ça, j'me laisse pas abattre par la solitude
That's how I am, I don't let loneliness get me down
Mon salon paraît tristement vide sans tes meubles
My living room seems sadly empty without your furniture
C′est sans doute le plus vide de tout l'immeuble
It's probably the emptiest in the whole building
Si seulement y′avait un peu d'couleur
If only there was a little bit of color
Mais c'est tout blanc comme la neige qui rentre dans le cœur
But it's all white, like the snow that gets in your heart
Si l′amour se mesure en kilowattheures
If love is measured in kilowatt hours
J′coûte pas cher, j'vis dans ma noirceur
I'm not expensive, I live in my darkness
J′vais sûrement te croiser un jour au coin de la rue
I'll probably run into you someday around the corner
J'aurai rien à dire et toi non plus
I'll have nothing to say, and neither will you
J′vais t'sourire pas parce que j′veux mais par habitude
I'll smile at you, not because I want to, but out of habit
Je suis comme ça, j'me laisse pas abattre par la solitude
That's how I am, I don't let loneliness get me down
J't′en veux plus, j′ai passé par-dessus tout ça
I'm over you, I've moved on from all that
Tu m'as fait grandir et j′l'oublierai pas
You helped me grow, and I won't forget that
La vie continue et c′est très bien comme ça
Life goes on, and that's just the way it is





Writer(s): François Lachance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.