Paroles et traduction François Lachance - Au coin de la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au coin de la rue
Around the Corner
J′mange
encore
la
même
chose
pour
souper
For
dinner,
I'm
still
eating
the
same
thing
Plus
d'argent
pour
remplir
le
garde-manger
No
more
money
to
fill
the
pantry
Pis
en
plus,
j′pense
à
toi
et
moi
And
to
top
it
off,
I
think
about
you
and
me
Juste
avant
que
tu
partes
en
me
laissant
tout
seul
Right
before
you
left
me
all
alone
Comme
un
chien,
comme
une
claque
sur
la
gueule
Like
a
dog,
like
a
slap
in
the
face
Dont
j'ai
pas
su
me
sauver
That
I
couldn't
escape
from
J'vais
sûrement
te
croiser
un
jour
au
coin
de
la
rue
I'll
probably
run
into
you
someday
around
the
corner
J′aurai
rien
à
dire
et
toi
non
plus
I'll
have
nothing
to
say,
and
neither
will
you
J′vais
t'sourire
pas
parce
que
j′veux
mais
par
habitude
I'll
smile
at
you,
not
because
I
want
to,
but
out
of
habit
Je
suis
comme
ça,
j'me
laisse
pas
abattre
par
la
solitude
That's
how
I
am,
I
don't
let
loneliness
get
me
down
Mon
salon
paraît
tristement
vide
sans
tes
meubles
My
living
room
seems
sadly
empty
without
your
furniture
C′est
sans
doute
le
plus
vide
de
tout
l'immeuble
It's
probably
the
emptiest
in
the
whole
building
Si
seulement
y′avait
un
peu
d'couleur
If
only
there
was
a
little
bit
of
color
Mais
c'est
tout
blanc
comme
la
neige
qui
rentre
dans
le
cœur
But
it's
all
white,
like
the
snow
that
gets
in
your
heart
Si
l′amour
se
mesure
en
kilowattheures
If
love
is
measured
in
kilowatt
hours
J′coûte
pas
cher,
j'vis
dans
ma
noirceur
I'm
not
expensive,
I
live
in
my
darkness
J′vais
sûrement
te
croiser
un
jour
au
coin
de
la
rue
I'll
probably
run
into
you
someday
around
the
corner
J'aurai
rien
à
dire
et
toi
non
plus
I'll
have
nothing
to
say,
and
neither
will
you
J′vais
t'sourire
pas
parce
que
j′veux
mais
par
habitude
I'll
smile
at
you,
not
because
I
want
to,
but
out
of
habit
Je
suis
comme
ça,
j'me
laisse
pas
abattre
par
la
solitude
That's
how
I
am,
I
don't
let
loneliness
get
me
down
J't′en
veux
plus,
j′ai
passé
par-dessus
tout
ça
I'm
over
you,
I've
moved
on
from
all
that
Tu
m'as
fait
grandir
et
j′l'oublierai
pas
You
helped
me
grow,
and
I
won't
forget
that
La
vie
continue
et
c′est
très
bien
comme
ça
Life
goes
on,
and
that's
just
the
way
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Lachance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.