François Lachance - Entre le soleil et la lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Lachance - Entre le soleil et la lune




Entre le soleil et la lune
Between the Sun and the Moon
Entre le soleil et la lune
Between the sun and the moon
Y a des etoile filante qui danse
There are shooting stars dancing
Entre les montagnes et les dunes
Between the mountains and the dunes
Des archies peltes dit en vaccance
There are rainbow archipelagos said to be on vacation
Y a tellement de chose qui nous échappe
There are so many things that escape us
Quand ont prend le temps d y songer
When we take the time to think about it
Trop de mot dans 1 paragraphe
Too many words in one paragraph
Les secondes ne font que passer
The seconds just keep passing
Entre le ciel bleu et l orage
Between the blue sky and the storm
Y a des ocean de nuage
There are oceans of clouds
Entre les parois de la cage
Between the walls of the cage
De l espace pour faire 1 virage
There is space to make a turn
Y a tellement de chose qui nous échappe
There are so many things that escape us
Quand ont prend le temps d y songe
When we take the time to think about it
Troo de mots dans 1 paragraphe
Too many words in one paragraph
Les minutes ne font que passe
The minutes just keep passing
Et ont court apres le temps
And we run after time
Sans avoir l′audace de marche lentement
Without having the audacity to walk slowly
Et ont court apres le temps
And we run after time
Sans avoir l audace de marche lentement
Without having the audacity to walk slowly
Entre les souvenirs et l oublie
Between memories and forgetting
Des albums photos qui font rire
There are photo albums that make us laugh
Entre rester ou partir
Between staying or leaving
La peur de vivre et de souffrir
The fear of living and suffering
Y a tellement de chose qui nous échappe
There are so many things that escape us
Quand ont prend le temps d y songer
When we take the time to think about it
Trop de mot dans 1 paragraphe
Too many words in one paragraph
Les heures ne font que passer
The hours just keep passing
Et ont court apres le temps
And we run after time
Sans avoir l audace de marche lentement
Without having the audacity to walk slowly
Et ont court apres le temps
And we run after time
Sans avoir l audace de marche lentement
Without having the audacity to walk slowly
Lentemen-en-ent
Slow-ly-y
Entre mon coeur et ma raison
Between my heart and my reason
Y a mes amours qui tourne en rond
There are my loves that go around in circles
Entre mes choix mes décisions
Between my choices, my decisions
Quelque souvenir de doute profond
Some memories of deep doubt
Y a tellement de chose qui m échappe
There are so many things that escape me
Quand je prend le temps d y songe
When I take the time to think about it
Trop de mots dans mes paragraphes
Too many words in my paragraphs
Et tant d histoire a raconter
And so many stories to tell
Et je court apres le temps
And I run after time
Et je me perd quelque part dans le vent
And I get lost somewhere in the wind
Et je court apres le temps
And I run after time
Et je me perd quelque part dans le ven-en-ent
And I get lost somewhere in the wi-ind





Writer(s): François Lachance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.