Paroles et traduction François Lachance - Si jamais
J'veux
pu
etre
là
quand
tu
te
rendras
compte
que
je
suis
plus
l'bon
gars
pour
toi
I
don't
want
to
be
there
when
you
realize
that
I'm
not
the
right
guy
for
you
anymore
Que
je
suis
plus
l'bon
gars
pour
toi
That
I'm
not
the
right
guy
for
you
anymore
Que
t'as
besoin
de
mieux
dans
ta
vie
That
you
need
better
in
your
life
J'veux
pu
etre
la
quand
tu
seras
sur
de
toi
I
don't
want
to
be
there
when
you're
sure
of
yourself
Quand
tu
voudras
me
laisser
partir
When
you
want
to
let
me
go
Quand
t'auras
besoin
d'un
autre
gars
pour
te
faire
rire
When
you
need
another
guy
to
make
you
laugh
Laisse
moi
avant
de
me
faire
trop
mal
au
coeur
Leave
me
before
I
hurt
my
heart
too
much
Avant
que
mes
journee
deviennent
longue
a
me
demander
si
tu
m'aime
encore
Before
my
days
get
long
with
me
wondering
if
you
still
love
me
Laisse
moi
avant
de
faire
semblant
d'etre
ma
blonde
Leave
me
before
you
pretend
to
be
my
girlfriend
Avant
d'etre
la
fille
qui
se
voit
dans
les
bras
d'un
autre
avant
de
dire
aurevoir
Before
you
be
the
girl
who
sees
herself
in
the
arms
of
another
before
saying
goodbye
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
m'faire
mal
And
if
ever,
you're
afraid
of
hurting
me
Dit
toi
que
l'amour
nous
prend
et
nous
avale
Tell
yourself
that
love
takes
us
and
swallows
us
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
m'faire
d'la
peine
And
if
ever,
you're
afraid
of
hurting
me
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
vraiment
voulu
de
ta
main
dans
la
mienne
Pretend
you
never
really
wanted
your
hand
in
mine
J'veux
pu
etre
là
quand
tu
seras
dans
les
bar
I
don't
want
to
be
there
when
you're
in
the
bars
Quand
j'verrais
les
autres
gars
s'lancer
sur
toi
When
I
see
other
guys
hitting
on
you
Quand
tu
leurs
donneras
quelque
minute
d'espoir
When
you
give
them
a
few
minutes
of
hope
J'veux
pu
etre
la
quand
tu
trouveras
le
bon
I
don't
want
to
be
there
when
you
find
the
right
one
Quand
j'm'imaginerais
as
ca
place
en
m'disant
When
I
imagine
myself
in
his
place
saying
to
myself
Que
j'vaut
mieux
que
lui
de
toute
façon
That
I'm
better
than
him
anyway
Laisse
moi
avant
que
ça
devienne
trop
dure
Leave
me
before
it
gets
too
hard
Fait
pas
comme
si
tout
va
trop
bien
Don't
pretend
everything
is
going
too
well
Ça
fait
toujours
pire
que
bien
That
always
makes
things
worse,
not
better
Laisse
moi
avant
de
dire
a
toute
les
filles
Leave
me
before
you
tell
all
the
girls
Ce
qu'on
est
ces
pas
d'leurs
affaires
et
dieu
sait
qu'elles
veulent
jamais
se
meler
de
leurs
affaires
What
we
are
is
none
of
their
business
and
God
knows
they
never
want
to
mind
their
own
business
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
me
faire
mal
And
if
ever,
you're
afraid
of
hurting
me
Dit
toi
que
l'amour
nous
prend
et
nous
avale
Tell
yourself
that
love
takes
us
and
swallows
us
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
m'faire
d'la
peine
And
if
ever,
you're
afraid
of
hurting
me
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
vraiment
voulu
Pretend
you
never
really
wanted
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
vraiment
voulu
Pretend
you
never
really
wanted
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
vraiment
voulu
de
ta
main
dans
la
mienne
Pretend
you
never
really
wanted
your
hand
in
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Lachance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.