François Lachance - Sur le seuil (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Lachance - Sur le seuil (Live)




Sur le seuil (Live)
On the threshold (Live)
J′veux qu'tu m′dises que tu m'aimes que tu seras toujours
I want you to tell me you love me, that you'll always be there
J'veux qu′tu m′dises tout c'que tu veux mais part pas
I want you to tell me everything you want, but don't leave
J′veux qu'tu saches que mon coeur lui fait pas grand détours
I want you to know that my heart doesn't take any detours
J′veux qu'tu saches que j′vais rester aux alentours
I want you to know that I'm going to stay around
J'veux qu'tu regrettes de m′laisser tomber sans raisons
I want you to regret letting me down for no reason
J′veux qu'tu comprennes que dans l′fond s'tait peut-être moi l′bon
I want you to understand that deep down, it was maybe me who was right
C'est dans ces moments-là qu′on veut s'enfuir ailleurs
It's in those moments that you want to run away somewhere else
Essai de m'comprendre j′te dis que j′ai peur
Try to understand me, I'm telling you I'm scared
Parce que j'me retrouve sur le
Because now I find myself on the
Seuil, j′ai personne avec qui faire mon deuil
Threshold, I have no one to grieve with me
Parce que j'me retrouve sur le
Because now I find myself on the
Seuil, pis j′pense à toi quand j'suis seul
Threshold, and I think of you when I'm alone
Quand j′repense à nous deux j'me dis que j'ai tout raté
When I think back to the two of us, I tell myself that I messed everything up
De la chance que j′avais, d′être passer à côté
Of the luck I had, to have missed out
Dis moi à quoi ça sert de te garder en moi
Tell me what's the point of keeping you in me
Quand t'es même pas foutu d′me demander comment j'vais, non ça va pas
When you can't even be bothered to ask me how I'm doing, no it's not okay
J′aimerais bien savoir si tu penses encore à moi
I'd like to know if you still think about me
Si la nostalgie t'envahis des fois
If nostalgia sometimes overwhelms you
Je l′saurai peut-être jamais un jour j'vais m'en aller
I may never know, one day I'll be gone
Une chose est sure c′est qu′à soir j'ai l′gout de chanter
One thing is for sure, tonight I feel like singing
Parce que la j'me retrouve sur le
Because now I find myself on the
Seuil, j′ai personne avec qui faire mon deuil
Threshold, I have no one to grieve with me
Parce que la j'me retrouve sur le
Because now I find myself on the
Seuil, pis j′pense a toi quand j'suis seul
Threshold, and I think of you when I'm alone
Quand on s'verra en ville pis qu′tu m′diras que tout va bien
When we see each other in town and you tell me that everything is fine
Quand soudainement j'me rappellerai d′la douceur de tes mains
When suddenly I remember the softness of your hands
J'va faire comme si de rien n′était tu m'connais tu l′sais bien
I'll pretend like nothing happened, you know me, you know it well
J'taime, pis t'en sais rien, non t′en sais rien
I love you, and you don't know it, no you don't know it
À soir j′me retrouve sur le seuil,
Tonight I find myself on the threshold,
J'ai personne avec qui faire mon deuil
I have no one to grieve with me
À soir j′me retrouve sur le seuil,
Tonight I find myself on the threshold,
Pis j'pense à toi, j′pense à toi, j'pense à toi, quand j′suis seul
And I think of you, I think of you, I think of you, when I'm alone





Writer(s): Francois Lachance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.