François Lachance - Westfalia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction François Lachance - Westfalia




Westfalia
Westfalia
Un six pack de bière
Шестипак пива,
Le Westfalia sur les quatre flash au bord du chemin
Westfalia на аварийке у обочины,
Les étoiles qui s'font rares, c'est pas chaud, c'est pas grave
Звёзды прячутся, не жарко, но не беда,
On a des couvertes en masse
У нас полно одеял.
Tu joues avec tes cheveux
Ты играешь со своими волосами,
Tu fixes la lune comme si tu l'avais jamais vue
Смотришь на луну, будто видишь её впервые,
Pis moi j'te regarde, pas l'choix, t'es belle, pas l'choix, c'est d'même
А я смотрю на тебя, не могу иначе, ты прекрасна, ничего не могу с собой поделать, вот так,
J'aimerais ça qu'tu m'embrasses
Я бы хотел, чтобы ты меня поцеловала.
J'ai peut-être rien d'autre à offrir que ça
Возможно, мне больше нечего предложить,
Qu'une date sur la 20 dans un Westfalia
Кроме свидания на двадцатой трассе в моём Westfalia,
Mais si le temps s'arrête pour toi aussi
Но если для тебя время тоже остановилось,
Voudrais-tu qu'ensemble on étire la nuit?
Не хочешь ли вместе со мной растянуть эту ночь?
La route est sans appel
Дорога зовёт,
Les poteaux d'téléphones ont jamais été aussi beaux que ça
Телефонные столбы ещё никогда не казались такими красивыми,
C'est-tu l'effet d'l'amour ou juste de toi?
Это магия любви или просто ты?
Le fait de t'avoir près de moi
То, что ты рядом со мной.
Tu passes ta main par la fenêtre
Ты высовываешь руку в окно,
Tu m'dis que t'aimes le frais du vent qui glisse entre tes doigts
Говоришь, что тебе нравится прохлада ветра, скользящего между пальцами,
Et c'est juste en m'disant ça que j'réalise
И только услышав это, я понимаю
La beauté du moment présent
Красоту настоящего момента.
J'ai peut-être rien d'autre à offrir que ça
Возможно, мне больше нечего предложить,
Qu'une date sur la 20 dans mon Westfalia
Кроме свидания на двадцатой трассе в моём Westfalia,
Mais si le temps s'arrête pour toi aussi
Но если для тебя время тоже остановилось,
Voudrais-tu qu'ensemble on étire la nuit?
Не хочешь ли вместе со мной растянуть эту ночь?
Et si un jour l'orage est difficile à surmonter
И если однажды буря окажется слишком сильной,
On fera un peu de bricolage pour la traverser
Мы немного поработаем, чтобы пережить её,
Et si un jour les paysages perdent un peu de leur beauté
И если однажды пейзажи немного потеряют свою красоту,
On fera un peu de coloriage pour les traverser
Мы немного порисуем, чтобы пережить это.
J'ai peut-être rien d'autre à offrir que ça
Возможно, мне больше нечего предложить,
Que mon cœur et un Westfalia
Кроме своего сердца и Westfalia,
Mais si le temps s'arrête pour toi aussi
Но если для тебя время тоже остановилось,
Voudrais-tu qu'ensemble on étire
Не хочешь ли вместе со мной растянуть
J'ai peut-être rien d'autre à offrir que ça
Возможно, мне больше нечего предложить,
Que mon cœur et un Westfalia
Кроме своего сердца и Westfalia,
Mais si le temps s'arrête pour toi aussi
Но если для тебя время тоже остановилось,
Voudrais-tu qu'ensemble on étire la vie?
Не хочешь ли вместе со мной растянуть эту жизнь?





Writer(s): François Lachance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.