François Leroux feat. Jean-Claude Corbel - Gaston - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Leroux feat. Jean-Claude Corbel - Gaston




Gaston
Gaston
J'aime pas quand t'as l'air malheureux Gaston,
I hate when you look sad Gaston,
Et complètement raplapla.
And completely crestfallen.
Tout le monde voudrait être dans ta peau, Gaston,
Everyone would like to be in your shoes, Gaston,
Même quand c'est pas la grande joie.
Even when you're not feeling very happy.
De tout le village, c'est toi le chouchou,
From all the village, you are the darling,
C'est toi le préféré de la bande.
You're the favorite of the group.
Toutes les femmes devant toi sont à genoux
All women are on their knees before you
Et c'est pas difficile à comprendre ...
And it's not hard to understand ...
Le plus beau, c'est Gaston,
The most beautiful, it's Gaston,
Le plus costaud, c'est Gaston,
The strongest, it's Gaston,
Et personne n'a un cou de taureau comme Gaston.
And nobody has a neck like a bull like Gaston.
Un caïd qui a du chien et des manières,
A heartbreaker who has canine and manners,
Et du chic et de la prestance.
And chic and elegance.
Demandez à Tony, Dick ou Norbert,
Ask Tony, Dick or Norbert,
Ils vous diront tout de suite sincèrement ce qu'ils en pensent.
They will tell you right away sincerely what they think about it.
Le plus chouette, c'est Gaston,
The most awesome, it's Gaston,
La vedette, c'est Gaston!
The star, it's Gaston!
Et personne n'a comme lui une fossette au menton.
And nobody has a dimple on his chin like him.
J'ai un corps d'Apollon, du plomb dans la tête!
I have an Apollo body, lead in my head!
Ah, quel champion ce Gaston!
Ah, what a champion this Gaston!
Hip-Hip Hourra, Hourra Hip-Hip!
Hip-Hip Hurray, Hurray Hip-Hip!
Gaston, sept sur sept,
Gaston, seven out of seven,
Tout le reste vaut tripette.
Everything else is tripe.
Le plus fort, c'est Gaston,
The strongest, it's Gaston,
Le plus sport, c'est Gaston.
The sportiest, it's Gaston.
Quand tu le mets sur un ring,
When you put him in a ring,
Personne mord comme Gaston!
Nobody bites like Gaston!
C' qu'il est grand, c' qu'il est beau et bien bâti.
How tall he is, how handsome he is and well-built.
Çà c'est pas du biceps en papier!
That's not paper biceps!
Il n'est pas rabougri, ni riquiqui.
He's not stunted, nor stunted.
C'est vrai! Et mon torse velu fait ma célébrité!
It's true! And my hairy chest is my celebrity!
Le plus classe, c'est Gaston,
The classiest, it's Gaston,
Le plus coriace, c'est Gaston.
The most tenacious, it's Gaston.
Au concours de crachats, personne crache comme Gaston!
In the spitting contest, nobody spits like Gaston!
Je suis vraiment très doué en expectoration...
I'm really very gifted in coughing up...
C'est bon mon Gaston!
That's good my Gaston!
Quand j'étais petit, je gobais quat' douzaines d'oeufs,
When I was little, I ate four dozen eggs,
Pour être fort, pour me sentir à l'aise.
To be strong, to feel at ease.
Maintenant qu' je suis grand, j'en avale quarante-neuf,
Now that I'm grown up, I swallow forty-nine,
C'est pour çà que je suis le Roi des balèzes!
That's why I'm the King of the beefy!
Personne vise comme Gaston,
Nobody aims like Gaston,
Personne frise comme Gaston.
Nobody curls like Gaston.
Et personne n'a les bottes ni les chemises de Gaston.
And nobody has Gaston's boots or shirts.
Je collectionne les trophées, j'en ai plein la maison!
I collect trophies, I have a house full of them!
C'est toi le champion ... Gaston!
You're the champion ... Gaston!





Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Mariana Elisabetsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.