François Morel - Au cinéma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction François Morel - Au cinéma




Au cinéma
At the Cinema
Au cinéma comment qu'y font
In the cinema, my dear
Comment qu'y font pour les baisers si longs
How do they manage those kisses that never end
Pour les baisers technicolors
Those technicolor kisses
Avec de beaux décors
Against fantastic backdrops
Baisers profonds de cinéma
Deep cinematic kisses
Qui n'en finissent pas
Which never seem to end
Sur grand écran cinémascope
On the wide cinema screen
Sans tomber en syncope
Without collapsing in a faint
Comment qu'y font crénom de nom
How do they do it for Heaven's sake
Pour la respiration
That breath-taking performance
Au cinéma comment qu'on fait
In the cinema, my love
Comment qu'on fait pour n'être jamais tué
How do they manage to never get killed
Comment qu'on fait quand on est mort
How do they do it when they're dead
Pour pouvoir vivre encore
To still be able to live
Ou juste après être décédé
Or just after being deceased
Se mettre à rigoler
To start laughing
C'est pas facile un assassinat
It's not easy to be assassinated
Sauf sur l'écran du cinéma
Except on the cinema screen
Comment qu'y font crénom de nom
How do they do it for Heaven's sake
Pour la résurrection
That resurrection
Au cinéma comment qu'y s'y prennent
In the cinema, my precious
Comment qu'y s'y prennent quand ils ont de la peine
How do they manage when they're suffering
Pour sortir autant de violons
To produce so many violins
Qui donnent des frissons
Which give me shivers
Pour choisir le bon instrument
To choose the right instrument
Toujours au bon moment
Always at the right moment
Buenos-Aires un bandonéon
Buenos Aires, a bandoneon
Paris l'accordéon
Paris, an accordion
Comment qu'y font crénom d'un chien
How do they do it for goodness sake
Ces fichus musiciens
Those darn musicians
Mais quand on va au cinéma
But when we go to the cinema
Tous les deux toi et moi
Just the two of us, you and I
Nos baisers sont technicolor
Our kisses are in technicolor
Au fond de l'Excelsior
In the back row of the Excelsior
Comment tu fais pour m'embrasser
How do you manage to kiss me
Pour m'embrasser sans jamais respirer
To kiss me without ever breathing
Et moi j'te fais de longs baisers
And I give you long kisses
Sans tell'ment t'étouffer
Without suffocating you too much
Notre vie dans ces moments-là
Our lives in those moments
C'est comme du cinéma
Are like the cinema
Notre vie dans ces moments-là
Our lives in those moments
C'est comme du cinéma
Are like the cinema





Writer(s): Reinhardt Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.