Paroles et traduction François Morel - La place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
sait
où
c'est
sa
place
Who
knows
where's
their
place
Faut-il
qu'on
se
déplace
Can
you
see?
Vers
le
fond
qu'on
s'amasse
Am
I
too
near,
should
I
stand
back
Pour
faire
un
peu
de
place
And
give
you
space
Faut-il
rester
tenace
Should
I
insist
Ou
bien
laisser
sa
place
Or
should
I
slink
away
Un
soir
de
guerre
las
After
such
a
war
Dans
le
fond
près
du
radiateur
Next
to
the
window,
next
to
the
heater
Juste
devant
l'instituteur
Next
to
the
teacher
A
l'orchestre
au
premier
balcon
In
the
stalls
on
the
first
balcony
Ou
tout
là-haut
près
du
plafond
Or
up
in
the
gallery
Pourquoi
dans
les
files
d'attente
Why
do
I
always
choose
the
slowest
line
Je
choisis
toujours
la
plus
lente
When
I'm
queuing
Qui
sait
où
c'est
sa
place
Who
knows
where's
their
place
Un
camping,
un
palace
A
campground,
a
palace
Un
perrier
en
terrasse
A
lemonade
on
a
terrace
Au
comptoir
un
blanc-cass'
At
the
counter
of
a
bar
Faut-il
rester
de
glace
Should
I
stay
calm
Tout
nu
à
Palavas
Naked
in
Palavas
Les
flots
à
Montparnasse
The
waves
in
Montparnasse
Près
de
la
fenêtre
isolée
Next
to
the
window,
where
I
won't
be
disturbed
Côté
couloir
en
TGV
Next
to
the
corridor
on
a
TGV
Le
premier
rôle
en
lettre
d'or
In
a
starring
role
Ou
figurant
dans
le
décor
Or
an
extra
on
the
set
Pourquoi
quand
je
change
de
file
Why
do
I
change
lines
Me
voici
encore
immobile
Yet
stay
in
the
same
place
Parmi
la
foule
qui
s'agite
In
the
midst
of
all
this
hustle
and
bustle
Tout
seul
en
forêt
dans
un
gîte
All
alone
in
the
forest
in
a
cottage
Sur
un
nuage
dans
les
airs
On
a
cloud
in
the
sky
Bien
au
chaud
allongé
sous
terre
All
snug
in
my
bed
Quelque
soit
mon
siège
en
avion
No
matter
where
I
sit
on
a
plane
Mes
genoux
sont
sous
mon
menton
My
knees
always
press
my
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Maarc Francois Sahler, Francois Morel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.