Paroles et traduction François Morel - La Sera, Leoni...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sera, Leoni...
Вечером, львы...
Derrière
son
comptoir
За
своей
стойкой
Le
Bello
Marcello
Белло
Марчелло
Pousse
le
bel
canto
Затягивает
бельканто
A
peu
près
tous
les
soirs
Почти
каждый
вечер,
Ça
rend
sentimental
Это
растрогает
Celui
qui
est
fleur
bleue
Того,
кто
сентиментален,
Toi
tu
dirais
neuneu
Ты
бы
сказала,
глуп,
Ce
n'est
pas
amical
Это
невежливо.
On
est
en
Italie
Мы
в
Италии,
Quasiment
c'est
magique
Почти
как
по
волшебству,
Près
du
périphérique
Рядом
с
кольцевой
дорогой,
A
la
porte
d'Ivry
У
ворот
Иври.
Mais
ça
fatigue
un
peu
Но
это
немного
утомляет
Les
serveurs
de
pizzas
Официантов,
подающих
пиццу,
Qui
tous
les
soirs
ont
droit
Которым
каждый
вечер
приходится
Au
moment
du
coup
d'feu...
В
самый
час
пик...
La
sera
leoni
Вечером
львы,
E
la
mattina
coglioni
(bis)
А
утром
болваны
(дважды)
Il
aime
bien
rigoler
Он
любит
посмеяться,
Marcello
le
patron
Марчелло,
хозяин,
Mais
quand
on
est
garçon
Но
когда
ты
официант,
Il
vaut
mieux
la
fermer
Лучше
держать
рот
на
замке.
Alors
les
ragazzi
Тогда
ragazzi,
Le
sourire
indulgent
С
снисходительной
улыбкой,
Et
digne
font
semblant
С
достоинством
делают
вид,
De
n'avoir
pas
compris
Что
ничего
не
поняли.
La
sera
leoni...
Вечером
львы...
Quand
il
est
vraiment
tard
Когда
уже
очень
поздно,
Marcello
fatigué
Уставший
Марчелло
Monte
se
reposer
Поднимается
отдохнуть,
Quittant
son
auditoire
Покидая
свою
аудиторию.
La
femme
du
patron
Жена
хозяина,
Qui
n'est
pas
du
matin
Которая
не
жаворонок,
Console
avec
entrain
С
энтузиазмом
утешает
Tous
ses
mauvais
garçons...
Всех
своих
плохих
мальчиков...
Elle
a
une
poitrine
У
нее
внушительная
грудь,
Antonia
la
gérante
У
Антонии,
управляющей,
L
faut
dire
imposante
Надо
сказать,
впечатляющая,
Qui
charme
et
qui
fascine
Которая
очаровывает
и
завораживает.
Ah
si
Frederico
Ах,
если
бы
Федерико
Fellini
par
hasard
Феллини
случайно
De
là-haut
peut
la
voir
Сверху
мог
ее
увидеть,
Son
front
doit
être
chaud
Его
лоб
наверняка
бы
вспотел.
C'est
en
buvant
le
vin
Это
выпивая
вино,
Le
vin
de
Marcello
Вино
Марчелло,
Qu'Antonia
au
piano
Антония
за
пианино
Fait
chanter
son
refrain
Напевает
свой
припев:
La
sera
leoni...
Вечером
львы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Sahler, François Morel, Francois Morel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.