Paroles et traduction Françoise Hardy feat. Alain Delon - Modern Style (feat. Alain Delon)
Modern Style (feat. Alain Delon)
Modern Style (feat. Alain Delon)
La
vie
est
faite
de
morceaux
qui
ne
se
joignent
pas,
Mademoiselle
Brown
Life
is
made
up
of
pieces
that
do
not
connect,
Miss
Brown
Et
le
coeur
se
déchire
quand
les
chiens
sont
lâchés
And
the
heart
is
torn
apart
when
the
dogs
are
unleashed
Amour,
amour.
Anglaise
modern
style
ou
Européen
recyclé
Love,
love.
English
modern
style
or
recycled
European
Les
intermittences
de
nos
coeurs
The
intermittences
of
our
hearts
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
qu'elle
crève
de
douleur
My
God,
my
God,
may
she
die
in
pain
La
vie
est
faite
de
morceaux
qui
ne
se
joignent
pas
Life
is
made
up
of
pieces
that
do
not
connect
Les
pays
sont
fait
de
morceaux
qui
ne
se
joignent
plus,
mademoiselle
Brown
Countries
are
made
up
of
pieces
that
no
longer
connect,
Miss
Brown
Où
on
court
dans
la
rue
pour
sauver
sa
peau,
Mademoiselle
Brown
Where
one
runs
in
the
street
to
save
one's
skin,
Miss
Brown
Où
les
amants
crèvent
sur
les
ponts
comme
des
pigeons,
tirés
par
les
cons
Where
lovers
die
on
bridges
like
pigeons,
shot
by
fools
Où
on
ne
dort
que
d'un
oeil,
si
insomniaque
est
le
deuil,
est
le
deuil
Where
one
can
only
sleep
with
one
eye
open,
so
insomniac
is
grief
La
vie
est
faite
de
morceaux
qui
ne
se
joignent
pas
Life
is
made
up
of
pieces
that
do
not
connect
Barbare
modern
style,
européen,
petite
ordure
Modern
style
barbarian,
European,
little
piece
of
trash
L'éminence
de
nos
peurs
The
eminence
of
our
fears
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
qu'elle
crève
de
douleur,
de
douleur,
de
douleur
My
God,
my
God,
may
she
die
in
pain,
in
pain,
in
pain
Petite
ordure
Little
piece
of
trash
La
vie
est
faite
de
morceaux
qui
ne
se
joignent
pas
Life
is
made
up
of
pieces
that
do
not
connect
A
la
guerre
comme
à
l'amour
In
war
as
in
love
Faut
cueillir
tel
quel,
le
prochain
jour
One
must
gather
as
it
is,
the
next
day
Et
dans
l'absolu
de
l'horreur
And
in
the
absolute
of
horror
Exprimer
la
secrète
douceur
Express
the
secret
sweetness
De
toute
blessure
à
mort
qui
n'est
pas
là
encore
Of
every
fatal
wound
that
is
not
yet
there
De
toutes
ces
blessures
à
mort
qui
ne
sont
pas
là...
encore
Of
all
these
fatal
wounds
that
are
not
there...
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delerue Georges, Bart Jean, Sarda Yves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.