Françoise Hardy feat. Arthur H - Les Sédiments - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Françoise Hardy feat. Arthur H - Les Sédiments




Les Sédiments
The Sediments
Puisqu'il n'est plus question d'espoir
Since there is no more question of hope
Même s'il n'est pas facile d'y croire
Even if it's not easy to believe
J'aimerais, je voudrais, ne plus jamais te voir dans le désespoir
I would like, I would like, never to see you in despair again
Et quand tu retiens de l'histoire, le chant du signe,
And when you remember the story, the song of the sign,
Les chansons tristes n'oublies pas,
Don't forget the sad songs,
Souviens toi, l"amour te trouvera dans le fond du noir.
Remember, love will find you in the depths of darkness.
Tu penses au sud de l'
You think of the south of
Italie, il est une île l'on oublie,
Italy, there is an island where we forget,
Les souvenirs six pieds sous terre, maiis il faudra dormir.
Memories six feet under, but we must sleep.
Il avançait si péniblement le monde,
The world was advancing so painfully,
Il en voulait même au firmament, il avançait si péniblement le monde.
He even blamed the sky, the world was advancing so painfully.
D vient ce sentiment je vivais qu une fois
Where does this feeling come from, I only lived once,
Dans le noir, quand tu est la, quand tu es lasse
In the dark, when you're there, when you're tired
Cette première n'est qu a toi,
This first is only yours,
Mais ton soleil hélas n'est pas ma douleur.
But your sunshine, alas, is not my pain.
Ce que l' on fait n'est pas un organe .
What we do is not an organ.
Il pavancait si péniblement qu il en voulait au
He strutted so painfully that he blamed the
Firmament, d'où vient ce sentiment, d viennent ces sédiments.
firmament, where does this feeling come from, where do these sediments come from.
Il avançait si péniblement qu il accusait même le firmament.
He was advancing so painfully that he even blamed the sky.
La la la.
La la la.
D viennent ces sédiments.
Where do these sediments come from.
L'amour de ses enfants
The love of his children





Writer(s): alain lubrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.