Fratelli Quintale feat. Coez - Questo letto - traduction des paroles en allemand

Questo letto - Coez , Fratelli Quintale traduction en allemand




Questo letto
Dieses Bett
Sarei dovuto nascere nel 70
Ich hätte in den 70ern geboren werden sollen
Muoviamo i nostri corpi come nel tran tran
Wir bewegen unsere Körper wie im Trott
Ti ho conosciuta quella sera in mezzo al tramtram
Ich habe dich an jenem Abend im Gedränge kennengelernt
E già ti immaginavo a casa mia a novanta
Und stellte mir dich schon bei mir zu Hause vor, ganz wild
Mi piace quando sei porca
Ich mag es, wenn du schmutzig bist
Sei come toccare come chi importa
Du bist wie eine Berührung, wie jemand, der sich auskennt
Sa come piazzare
Der weiß, wie man es macht
Ma dimmi che importa
Aber sag mir, was spielt es für eine Rolle
Restare a parlare dammi l'impronta
Bleib und rede, gib mir den Abdruck
Del tuo lato animale
Deiner animalischen Seite
Oh, meglio essere amanti che cornuti
Oh, besser Liebhaber als Betrogene
Amati che perduti
Geliebte als Verlorene
Invidiati e compiaciuti
Beneidete und Zufriedene
Dico verità e distacco da sti mezzi uomini
Ich sage die Wahrheit und distanziere mich von diesen halben Männern
Perché io punto più alto
Weil ich höher hinaus will
Loro a farsi il pacco io sesso o nient'altro
Sie wollen nur ihren Spaß, ich will Sex oder gar nichts
E ammettilo che la cosa ti sta eccitando
Und gib zu, dass dich das erregt
Sono una bestia diversamente romantico
Ich bin ein Biest, auf andere Art romantisch
Freddo glaciale come l'atlantico
Eiskalt wie der Atlantik
Questo letto c'ha una piazza e mezzo
Dieses Bett ist eineinhalb groß
E non c'è spazio per il sentimento
Und es gibt keinen Platz für Gefühle
L'avessi avuto a due piazze penso
Hätte ich ein Doppelbett gehabt, denke ich
C'avrei voluto due ragazze dentro
Hätte ich zwei Mädchen darin gewollt
Ma questo letto c'ha una piazza e mezzo
Aber dieses Bett ist eineinhalb groß
E non c'è spazio per il sentimento
Und es gibt keinen Platz für Gefühle
L'avessi avuto a due piazze penso
Hätte ich ein Doppelbett gehabt, denke ich
C'avrei voluto due ragazze dentro
Hätte ich zwei Mädchen darin gewollt
Sai che per me non conta quante volte chiami in settimana
Du weißt, für mich zählt nicht, wie oft du in der Woche anrufst
Ma quanto sei disposta a fare la maiala
Sondern wie sehr du bereit bist, dich wie eine Sau zu benehmen
Sicuro che una donna in strada costerà sempre meno di una fidanzata
Sicher, eine Frau auf der Straße kostet immer weniger als eine Freundin
Meglio ricca e anziana ad una giovane ingrata
Lieber eine reiche und ältere als eine junge und undankbare
Almeno mi assiucuro la pensione anticipata
Zumindest sichere ich mir so die Frührente
Risparmiami un futuro con una sofisticata
Erschone mir eine Zukunft mit einer Anspruchsvollen
Che mi porta più al sushi
Die mich mehr zum Sushi bringt
Che a casa per farsi una scopata
Als nach Hause, um zu vögeln
Istinto da poligamo
Instinkt eines Polygamen
Le coppie si dividono
Paare trennen sich
Io invece ho fatto un patto con lucifero
Ich hingegen habe einen Pakt mit Luzifer geschlossen
Ti sbatto e poi ti svuoto il frigorifero poi chiudo il capitolo
Ich knalle dich und leere dann deinen Kühlschrank, dann schließe ich das Kapitel
Tu volevi un marito ed io non ho capito
Du wolltest einen Ehemann und ich habe es nicht verstanden
Quindi perdonami ma in casa tua fa freddo
Also entschuldige, aber in deinem Haus ist es kalt
E nel tuo letto si sta scomodi
Und in deinem Bett ist es unbequem
Ho visto tipe che era meglio farsi i mobili
Ich habe Frauen gesehen, da hätte ich lieber die Möbel gevögelt
Ma ho detto
Aber ich sagte
Meglio approfittarne almeno finchè siam giovani
Nutzen wir es aus, solange wir jung sind
Questo letto c'ha una piazza e mezzo
Dieses Bett ist eineinhalb groß
E non c'è spazio per il sentimento
Und es gibt keinen Platz für Gefühle
L'avessi avuto a due piazze penso
Hätte ich ein Doppelbett gehabt, denke ich
C'avrei voluto due ragazze dentro
Hätte ich zwei Mädchen darin gewollt
Ma questo letto c'ha una piazza e mezzo
Aber dieses Bett ist eineinhalb groß
E non c'è spazio per il sentimento
Und es gibt keinen Platz für Gefühle
L'avessi avuto a due piazze penso
Hätte ich ein Doppelbett gehabt, denke ich
C'avrei voluto due ragazze dentro
Hätte ich zwei Mädchen darin gewollt
Non sono uscito mai con un cesso
Ich bin nie mit einer Hässlichen ausgegangen
E se l'ho fatto nego tutto come Michael Jackson
Und wenn doch, leugne ich alles wie Michael Jackson
Ho fatto il laido spesso
Ich habe mich oft schäbig verhalten
Senza essere un teen idol
Ohne ein Teenie-Idol zu sein
Ti giuro che scopavo più spesso
Ich schwöre, ich habe öfter gevögelt
E non ho mai promesso promesso
Und ich habe nie etwas versprochen, versprochen
Ho amato una stronza soltanto poi dopo ho smesso
Ich habe nur eine Schlampe geliebt, danach habe ich aufgehört
Si ma il mio cuore conta ancora qualche lacrima
Ja, aber mein Herz zählt immer noch ein paar Tränen
Ho fatto gli amortizzatori nuovi alla mia macchina
Ich habe neue Stoßdämpfer an meinem Auto
In fissa con la pin up che fa l'acida
Ich stehe auf das Pin-up, das sauer ist
E se mi vede in giro con un'altra mi lapida
Und wenn sie mich mit einer anderen sieht, steinigt sie mich
A rega faccio un sacco di ginnastica
Hey Leute, ich mache viel Gymnastik
La rete del letto fa dariran dariran
Das Bettgestell macht dariran dariran
Tu vuoi la verità io te la dirò
Du willst die Wahrheit, ich werde sie dir sagen
La tua tipa mi sa di fantaghirò
Deine Freundin erinnert mich an Fantaghirò
Voglio un principe, dicono in amore vince
Ich will einen Prinzen, sie sagen, in der Liebe gewinnt
Chi fugge incasso le mie vincite
Wer flieht, ich kassiere meine Gewinne
Questo letto c'ha una piazza e mezzo
Dieses Bett ist eineinhalb groß
E non c'è spazio per il sentimento
Und es gibt keinen Platz für Gefühle
L'avessi avuto a due piazze penso
Hätte ich ein Doppelbett gehabt, denke ich
C'avrei voluto due ragazze dentro
Hätte ich zwei Mädchen darin gewollt
Ma questo letto c'ha una piazza e mezzo
Aber dieses Bett ist eineinhalb groß
E non c'è spazio per il sentimento
Und es gibt keinen Platz für Gefühle
L'avessi avuto a due piazze penso
Hätte ich ein Doppelbett gehabt, denke ich
C'avrei voluto due ragazze dentro
Hätte ich zwei Mädchen darin gewollt





Writer(s): Silvano Albanese, Alessandro Rosati, Mario Miceli, Francesco Servidei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.