Paroles et traduction Freak D feat. NB3 Hoài Bảo - Có Duyên Không Nợ (Lofi Ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Duyên Không Nợ (Lofi Ver.)
We Were Destined to Meet but Not Be Together (Lofi Ver.)
Một
người
đứng
từ
xa
chờ
em
về
One
person
stands
from
a
distant
place
waiting
for
you
to
return
Một
người
nuốt
nước
mắt
từng
đêm
One
person
swallows
tears
every
night
Từng
làn
tóc
bờ
môi
em
vẫn
còn
Every
strand
of
hair,
every
lip
is
still
yours
Chỉ
có
lòng
người
là
đổi
thay
Only
a
person's
heart
can
change
Rồi
ngày
tháng
nhẹ
trôi
nhạt
nhoà
As
the
months
and
years
pass
by,
things
fade
Đoạn
đường
vắng
còn
ai
với
ta
Who
else
is
there
left
with
me
on
this
empty
road?
Nhìn
vào
mắt
của
nhau
chứa
bao
muộn
sầu
As
we
look
into
each
other's
eyes,
sadness
fills
the
air
Anh
nghĩ
ta
nên
rời
xa
nhau
I
think
we
should
move
on
Thôi
thì
em
hãy
về
nơi
gấm
hoa
lụa
là
Go
back
to
your
life
of
luxury
and
riches
Nơi
cho
em
tấm
thân
ngọc
ngà
Where
you'll
be
adorned
in
beautiful
jewels
Ở
nơi
chốn
khuê
phòng
cầu
mong
em
không
khóc
I
pray
that
you
won't
cry
in
your
secluded
room
Mong
người
thương
của
em
yêu
thật
lòng
I
pray
that
the
person
you
love
will
be
true
Phía
nơi
cuối
con
đường
ta
sẽ
đi
về
đâu
Where
will
we
go
at
the
end
of
this
road?
Đôi
câu
thương
nhớ
nhau
nay
cũng
phai
màu
The
two
sentences
of
love
we
shared
have
faded
Nỗi
đau
cứ
dày
vò
đời
anh
cô
liêu
mãi
My
heart
aches
with
loneliness
as
I
think
of
you
Hai
ta
có
duyên
nhưng
chẳng
nợ
nhau
We
were
destined
to
meet,
but
we
were
not
meant
to
be
together
Ta
chẳng
biết
cuộc
tình
này
sẽ
trôi
về
đâu
I
don't
know
where
this
relationship
will
lead
Khi
những
đau
thương
những
mất
mát
cứ
thế
chồng
chất
lên
nhau
As
the
pain
and
loss
continue
to
pile
up
Xót
xa
vì
nàng
I
feel
sorry
for
you
Đắng
cay
vì
nàng
I
feel
bitter
towards
you
Trao
nhau
tất
cả
để
rồi
ta
lại
ly
tan
We
gave
each
other
everything,
but
now
we're
separated
Thư
tình
em
viết
nghe
sao
thật
sâu
lắng
Your
love
letter
was
so
heartfelt
Đến
lúc
chia
tay
buông
toàn
lời
cay
đắng
But
when
we
broke
up,
you
only
said
hurtful
things
Thôi
thì
anh
biết
ta
có
duyên
nhưng
không
nợ
I
know
that
we
were
meant
to
be
together,
but
not
for
long
Để
em
về
lại
nơi
xứ
lạ
đầy
mộng
mơ
Let
you
go
back
to
your
world
of
glamour
Ta
xa
nhau
rồi
hững
kỉ
niệm
chẳng
còn
phải
không
Our
memories
will
fade
away,
won't
they?
Đôi
mắt
ai
buồn
trong
chiều
mãi
hoài
ngóng
trông
Whose
eyes
are
filled
with
sadness
as
they
look
into
the
distance?
Có
duyên
gặp
nàng
nhưng
để
rồi
cũng
đã
lỡ
làng
We
were
destined
to
meet,
but
we
missed
our
chance
Ngậm
ngùi
câm
nín
xem
em
tay
trong
tay
cùng
người
ấy
I
watch
in
silence
as
you
hold
hands
with
someone
else
Thôi
thì
em
hãy
về
nơi
gấm
hoa
lụa
là
Go
back
to
your
life
of
luxury
and
riches
Nơi
cho
em
tấm
thân
ngọc
ngà
Where
you'll
be
adorned
in
beautiful
jewels
Ở
nơi
chốn
khuê
phòng
cầu
mong
em
không
khóc
năm
tháng
I
pray
that
you
won't
cry
in
your
secluded
room
Mong
người
thương
của
em
yêu
thật
lòng
I
pray
that
the
person
you
love
will
be
true
Phía
nơi
cuối
con
đường
ta
sẽ
về
đâu
Where
will
we
go
at
the
end
of
this
road?
Đôi
câu
thương
nhớ
nhau
nay
cũng
phai
màu
The
two
sentences
of
love
we
shared
have
faded
Nỗi
đau
cứ
dày
vò
đời
anh
cô
liêu
mãi
My
heart
aches
with
loneliness
as
I
think
of
you
Hai
ta
có
duyên
nhưng
chẳng
nợ
nhau
We
were
destined
to
meet,
but
we
were
not
meant
to
be
together
Hoa
vàng
rơi
thu
về
chốn
đây
The
golden
flowers
fall
as
autumn
arrives
Nghe
như
bước
chân
ai
kề
bên
thềm
I
hear
footsteps
approaching
Tim
nhói
đau
nhưng
dặn
lòng
không
buồn
My
heart
aches,
but
I
tell
myself
not
to
be
sad
Sầu
trên
đôi
mi
ngày
mai
rồi
tình
chết
Soon,
sadness
will
fill
my
eyes,
and
love
will
die
Thôi
thì
em
hãy
về
nơi
gấm
hoa
lụa
là
Go
back
to
your
life
of
luxury
and
riches
Nơi
cho
em
tấm
thân
ngọc
ngà
Where
you'll
be
adorned
in
beautiful
jewels
Ở
nơi
chốn
khuê
phòng
cầu
mong
em
không
khóc
I
pray
that
you
won't
cry
Mong
người
thương
của
em
yêu
thật
lòng
I
pray
that
the
person
you
love
will
be
true
Phía
nơi
cuối
con
đường
ta
sẽ
đi
về
đâu
Where
will
we
go
at
the
end
of
this
road?
Đôi
câu
thương
nhớ
nhau
nay
cũng
phai
màu
The
two
sentences
of
love
we
shared
have
faded
Nỗi
đau
cứ
dày
vò
đời
anh
cô
liêu
mãi
My
heart
aches
with
loneliness
as
I
think
of
you
Hai
ta
có
duyên
nhưng
chẳng
nợ
nhau
We
were
destined
to
meet,
but
we
were
not
meant
to
be
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Lâu Phai
date de sortie
28-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.