Fred Astaire feat. Ginger Rogers - Let's Call The Whole Thing Off - traduction des paroles en allemand




Let's Call The Whole Thing Off
Lass uns die ganze Sache abblasen
Fred Astaire
Fred Astaire
Miscellaneous
Verschiedenes
Let's Call The Whole Thing Off
Lass uns die ganze Sache abblasen
Let's Call The Whole thing Off
Lass uns die ganze Sache abblasen
Fred Astaire
Fred Astaire
(Words by Ira Gershwin; music by George Gershwin)
(Text von Ira Gershwin; Musik von George Gershwin)
Introduced by Fred Astaire and Ginger rogers in the film "Shall We Dance?"
Vorgestellt von Fred Astaire und Ginger Rogers im Film "Shall We Dance?"
(Verse)
(Strophe)
Things have come to a pretty pass,
Die Dinge haben einen seltsamen Lauf genommen,
Our romance is growing flat,
Unsere Romanze wird flach,
For you like this and the other
Denn du magst dies und das andere,
While I go for this and that.
Während ich auf dieses und jenes stehe.
Goodness knows what the end will be;
Gott weiß, wie das enden wird;
Oh, I don't know where I'm at...
Oh, ich weiß nicht, wo ich stehe...
It looks as if we two will never be one,
Es sieht so aus, als würden wir zwei niemals eins werden,
Something must be done.
Etwas muss getan werden.
(Refrain)
(Refrain)
You say eether and I say eyether,
Du sagst Eether und ich sag Eyether,
You say neether and I say nyther;
Du sagst Neether und ich sag Nyther;
Eether, eyether, neether, nyther,
Eether, Eyether, Neether, Nyther,
Let's call the whole thing off!
Lass uns die ganze Sache abblasen!
You like potato and I like potahto,
Du magst Potato und ich mag Potahto,
You like tomato and I like tomahto;
Du magst Tomato und ich mag Tomahto;
Potato, potahto, tomato, tomahto!
Potato, Potahto, Tomato, Tomahto!
Let's call the whole thing off!
Lass uns die ganze Sache abblasen!
But oh! If we call the whole thing off,
Aber oh! Wenn wir die ganze Sache abblasen,
Then we must part.
Dann müssen wir uns trennen.
Then that might break my heart!
Und das könnte mein Herz brechen!
So, if you like pajamas and I like pajahmas,
Also, wenn du Pajamas magst und ich Pajahmas,
I'll wear pajamas and give up pajahmas.
Werde ich Pajamas tragen und auf Pajahmas verzichten.
For we know we need each other,
Denn wir wissen, wir brauchen einander,
So we better call the calling off off.
Also sollten wir das Abblasen besser abblasen.
Let's call the whole thing off!
Lass uns die ganze Sache abblasen!
You say laughter and I say lawfter,
Du sagst Laughter und ich sag Lawfter,
You say after and I say awfter;
Du sagst After und ich sag Awfter;
Laughter, lawfter, after, awfter,
Laughter, Lawfter, After, Awfter,
Let's call the whole thing off!
Lass uns die ganze Sache abblasen!
You like vanilla and I like vanella,
Du magst Vanilla und ich mag Vanella,
You, sa's'parilla and I sa's'parella;
Du, Sarsaparilla und ich Sasparella;
Vanilla, vanella, Choc'late, strawb'ry!
Vanilla, Vanella, Schokolade, Erdbeere!
Let's call the whole thing off!
Lass uns die ganze Sache abblasen!
But oh! If we call the whole thing off,
Aber oh! Wenn wir die ganze Sache abblasen,
Then we must part.
Dann müssen wir uns trennen.
And oh! If we ever part,
Und oh! Wenn wir uns jemals trennen,
Then that might break my heart!
Dann könnte das mein Herz brechen!
So, if you go for oysters and I go for ersters
Also, wenn du auf Oysters stehst und ich auf Ersters,
I'll order oysters and cancel the ersters.
Werde ich Oysters bestellen und die Ersters abbestellen.
For we know we need each other,
Denn wir wissen, wir brauchen einander,
So we better call the calling off off!
Also sollten wir das Abblasen besser abblasen!
Let's call the whole thing off!
Lass uns die ganze Sache abblasen!
From: Gloria "Montcomags"
Von: Gloria "Montcomags"





Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.