Paroles et traduction Fred Astaire feat. Ginger Rogers - No Strings (I'm Fancy Free)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Strings (I'm Fancy Free)
Без обязательств (Я волен)
In
me,
you
see
a
youth
Во
мне
ты
видишь
юношу,
Who
is
completely
on
the
loose
Который
совершенно
свободен.
No
yens,
no
yearnings
Ни
желаний,
ни
стремлений,
No
strings
and
no
connection
Никаких
уз
и
обязательств,
No
ties
to
my
affections
Никаких
пут
для
моих
чувств.
And
free
for
anything
fancy
Открыт
для
любых
прихотей.
No
dates
that
can't
be
broken
Никаких
свиданий,
которые
нельзя
отменить,
No
words
that
can't
be
spoken
Никаких
слов,
которые
нельзя
сказать,
Especially
when
Особенно
когда
I
am
feeling
romance
Я
чувствую
романтику,
Like
a
robin
upon
a
tree
Как
малиновка
на
ветке,
Like
a
sailor
that
goes
to
sea
Как
моряк,
уходящий
в
море,
Like
an
unwritten
melody
Как
ненаписанная
мелодия,
I'm
free,
that's
me
Я
свободен,
это
я.
So
bring
on
the
big
attraction
Так
что
давай,
покажи
всю
свою
привлекательность,
My
decks
are
cleared
for
action
Я
готов
к
действию.
I'm
free
for
anything
fancy
Открыт
для
любых
прихотей.
In
me,
you
see
a
youth
Во
мне
ты
видишь
юношу,
Who
is
completely
on
the
loose.
Который
совершенно
свободен.
No
yens,
no
yearnings
Ни
желаний,
ни
стремлений,
No
strings
and
no
connection
Никаких
уз
и
обязательств,
No
ties
to
my
affections
Никаких
пут
для
моих
чувств.
And
free
for
anything
fancy
Открыт
для
любых
прихотей.
No
dates
that
can't
be
broken
Никаких
свиданий,
которые
нельзя
отменить,
No
words
that
can't
be
spoken
Никаких
слов,
которые
нельзя
сказать,
Especially
when
Особенно
когда
I
am
feeling
romance
Я
чувствую
романтику,
Like
a
robin
upon
a
tree
Как
малиновка
на
ветке,
Like
a
sailor
that
goes
to
sea
Как
моряк,
уходящий
в
море,
Like
an
unwritten
melody
Как
ненаписанная
мелодия,
I'm
free,
that's
me
Я
свободен,
это
я.
So
bring
on
the
big
attraction
Так
что
давай,
покажи
всю
свою
привлекательность,
My
decks
are
cleared
for
action
Я
готов
к
действию.
I'm
free
for
anything
fancy
Открыт
для
любых
прихотей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.