Paroles et traduction Fred Astaire feat. Judy Garland - A Couple of Swells
A Couple of Swells
Парочка Шикарных Персон
We're
a
couple
of
swells
Мы
парочка
шикарных
персон,
We
stop
at
the
best
hotels
Останавливаемся
в
лучших
отелях,
But
we
prefer
the
country
far
away
from
the
city
smells
Но
предпочитаем
деревню,
подальше
от
городских
запахов.
We're
a
couple
of
sports
Мы
парочка
спортсменов,
The
pride
of
the
tennis
courts
Гордость
теннисных
кортов,
In
June,
July
and
August
we
look
cute
when
we're
dressed
in
shorts
В
июне,
июле
и
августе
мы
выглядим
мило
в
шортах.
The
Vanderbilts
have
asked
us
up
for
tea
Вандербильты
пригласили
нас
на
чай,
We
don't
know
how
to
get
there,
no
siree
Мы
не
знаем,
как
туда
добраться,
нет,
сэр,
We
would
drive
up
the
Avenue,
but
we
haven't
got
the
price
Мы
бы
поехали
по
авеню,
но
у
нас
нет
денег,
We
would
skate
up
the
Avenue,
but
there
isn't
any
ice
Мы
бы
катались
на
коньках
по
авеню,
но
нет
льда,
We
would
ride
on
a
bicycle,
but
we
haven't
got
a
bike
Мы
бы
поехали
на
велосипеде,
но
у
нас
нет
велосипеда,
So
we'll
walk
up
the
Avenue
Так
что
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
Да,
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
And
to
walk
up
the
Avenue's
what
we
like
И
прогуляться
по
авеню
- вот
что
нам
нравится.
Wall
Street
bankers
are
we
Мы
банкиры
с
Уолл-стрит,
With
plenty
of
currency
С
кучей
денег,
We'd
open
up
the
safe
but
we
forgot
where
we
put
the
key
Мы
бы
открыли
сейф,
но
забыли,
куда
положили
ключ.
We're
the
favorite
lads
Мы
любимчики
девушек
Of
girls
in
the
picture
ads
С
рекламных
плакатов,
We'd
like
to
tell
you
who
we
kissed
last
night
but
we
can't
be
cads
Мы
бы
рассказали
тебе,
кого
поцеловали
прошлой
ночью,
но
мы
не
можем
быть
такими
подлецами.
The
Vanderbilts
are
waiting
at
the
club
Вандербильты
ждут
нас
в
клубе,
But
how
are
we
to
get
there,
that's
the
rub
Но
как
нам
туда
добраться,
вот
в
чем
загвоздка,
That's
the
rub
Вот
в
чем
загвоздка.
We
would
sail
up
the
Avenue,
but
we
haven't
got
a
yacht
Мы
бы
приплыли
по
авеню,
но
у
нас
нет
яхты,
We
would
drive
up
the
Avenue,
but
the
horse
we
had
was
shot
Мы
бы
поехали
по
авеню,
но
нашу
лошадь
пристрелили,
We
would
ride
on
a
trolley
car
but
we
haven't
got
the
fare
Мы
бы
поехали
на
трамвае,
но
у
нас
нет
денег
на
проезд,
So
we'll
walk
up
the
Avenue
Так
что
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
Да,
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
till
we're
there
Да,
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
пока
не
дойдем.
We
would
swim
up
the
Avenue
but
we
haven't
any
lake
Мы
бы
доплыли
по
авеню,
но
у
нас
нет
озера,
So
we'll
walk
up
the
Avenue
Так
что
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
Да,
мы
пойдем
пешком
по
авеню,
Yes,
a
walk
up
the
Avenue's
what
we'll
take
Да,
прогулка
по
авеню
- вот
что
мы
выберем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.