Fred Astaire feat. Judy Garland - A Couple of Swells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Astaire feat. Judy Garland - A Couple of Swells




A Couple of Swells
Парочка Шикарных Персон
We're a couple of swells
Мы парочка шикарных персон,
We stop at the best hotels
Останавливаемся в лучших отелях,
But we prefer the country far away from the city smells
Но предпочитаем деревню, подальше от городских запахов.
We're a couple of sports
Мы парочка спортсменов,
The pride of the tennis courts
Гордость теннисных кортов,
In June, July and August we look cute when we're dressed in shorts
В июне, июле и августе мы выглядим мило в шортах.
The Vanderbilts have asked us up for tea
Вандербильты пригласили нас на чай,
We don't know how to get there, no siree
Мы не знаем, как туда добраться, нет, сэр,
No, siree
Нет, сэр.
We would drive up the Avenue, but we haven't got the price
Мы бы поехали по авеню, но у нас нет денег,
We would skate up the Avenue, but there isn't any ice
Мы бы катались на коньках по авеню, но нет льда,
We would ride on a bicycle, but we haven't got a bike
Мы бы поехали на велосипеде, но у нас нет велосипеда,
So we'll walk up the Avenue
Так что мы пойдем пешком по авеню,
Yes, we'll walk up the Avenue
Да, мы пойдем пешком по авеню,
And to walk up the Avenue's what we like
И прогуляться по авеню - вот что нам нравится.
Wall Street bankers are we
Мы банкиры с Уолл-стрит,
With plenty of currency
С кучей денег,
We'd open up the safe but we forgot where we put the key
Мы бы открыли сейф, но забыли, куда положили ключ.
We're the favorite lads
Мы любимчики девушек
Of girls in the picture ads
С рекламных плакатов,
We'd like to tell you who we kissed last night but we can't be cads
Мы бы рассказали тебе, кого поцеловали прошлой ночью, но мы не можем быть такими подлецами.
The Vanderbilts are waiting at the club
Вандербильты ждут нас в клубе,
But how are we to get there, that's the rub
Но как нам туда добраться, вот в чем загвоздка,
That's the rub
Вот в чем загвоздка.
We would sail up the Avenue, but we haven't got a yacht
Мы бы приплыли по авеню, но у нас нет яхты,
We would drive up the Avenue, but the horse we had was shot
Мы бы поехали по авеню, но нашу лошадь пристрелили,
We would ride on a trolley car but we haven't got the fare
Мы бы поехали на трамвае, но у нас нет денег на проезд,
So we'll walk up the Avenue
Так что мы пойдем пешком по авеню,
Yes, we'll walk up the Avenue
Да, мы пойдем пешком по авеню,
Yes, we'll walk up the Avenue till we're there
Да, мы пойдем пешком по авеню, пока не дойдем.
We would swim up the Avenue but we haven't any lake
Мы бы доплыли по авеню, но у нас нет озера,
So we'll walk up the Avenue
Так что мы пойдем пешком по авеню,
Yes, we'll walk up the Avenue
Да, мы пойдем пешком по авеню,
Yes, a walk up the Avenue's what we'll take
Да, прогулка по авеню - вот что мы выберем.





Writer(s): Irving Berlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.