Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They All Laughed
Sie lachten alle
The
odds
were
a
hundred
to
one
against
me
Die
Chancen
standen
hundert
zu
eins
gegen
mich
The
world
thought
the
heights
were
too
high
to
climb
Die
Welt
dachte,
die
Höhen
seien
zu
hoch
zum
Erklimmen
But
people
from
Missouri
never
incensed
me
Aber
Leute
aus
Missouri
haben
mich
nie
aus
der
Ruhe
gebracht
Oh,
I
wasn't
a
bit
concerned
Oh,
ich
war
kein
bisschen
besorgt
For
from
histry
I
had
learned
Denn
aus
der
Geschichte
hatte
ich
gelernt
How
many,
many
times
the
worm
had
turned
Wie
oft,
wie
oft
sich
das
Blatt
gewendet
hatte
They
all
laughed
at
Christopher
Columbus
Sie
lachten
alle
über
Christoph
Kolumbus
When
he
said
the
world
was
round
Als
er
sagte,
die
Welt
sei
rund
They
all
laughed
when
Edison
recorded
sound
Sie
lachten
alle,
als
Edison
Töne
aufnahm
They
all
laughed
at
Wilbur
and
his
brother
Sie
lachten
alle
über
Wilbur
und
seinen
Bruder
When
they
said
that
man
could
fly
Als
sie
sagten,
der
Mensch
könne
fliegen
They
told
marconi
Sie
sagten
Marconi
Wireless
was
a
phony
Drahtlos
sei
ein
Schwindel
Its
the
same
old
cry
Es
ist
die
gleiche
alte
Leier
They
laughed
at
me
wanting
you
Sie
lachten
über
mich,
weil
ich
dich
wollte
Said
I
was
reaching
for
the
moon
Sagten,
ich
greife
nach
dem
Mond
But
oh,
you
came
through
Aber
oh,
du
kamst
zu
mir
Now
they'll
have
to
change
their
tune
Jetzt
müssen
sie
andere
Saiten
aufziehen
They
all
said
we
never
could
be
happy
Sie
sagten
alle,
wir
könnten
niemals
glücklich
sein
They
laughed
at
us
and
how!
Sie
lachten
über
uns,
und
wie!
But
ho,
ho,
ho!
Aber
ho,
ho,
ho!
Whos
got
the
last
laugh
now?
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?
They
all
laughed
at
Rockefeller
center
Sie
lachten
alle
über
das
Rockefeller
Center
Now
they're
fighting
to
get
in
Jetzt
kämpfen
sie
darum,
hineinzukommen
They
all
laughed
at
Whitney
and
his
cotton
gin
Sie
lachten
alle
über
Whitney
und
seine
Egreniermaschine
They
all
laughed
at
Fulton
and
his
steamboat
Sie
lachten
alle
über
Fulton
und
sein
Dampfboot
Hershey
and
his
chocolate
bar
Hershey
und
seine
Schokoladentafel
Ford
and
his
misery
Ford
und
seine
Karre
Kept
the
laughers
busy
Hielten
die
Lacher
beschäftigt
That's
how
people
are
So
sind
die
Leute
eben
They
laughed
at
me
wanting
you
Sie
lachten
über
mich,
weil
ich
dich
wollte
Said
it
would
be,
"hello,
goodbye."
Sagten,
es
würde
heißen:
„Hallo,
auf
Wiedersehen.“
But
oh,
you
came
through
Aber
oh,
du
kamst
zu
mir
Now
they're
eating
humble
pie
Jetzt
müssen
sie
klein
beigeben
They
all
said
wed
never
get
together
Sie
sagten
alle,
wir
würden
niemals
zusammenkommen
Darling,
lets
take
a
bow
Liebling,
verbeugen
wir
uns
For
ho,
ho,
ho!
Denn
ho,
ho,
ho!
Whos
got
the
last
laugh?
Wer
lacht
zuletzt?
He,
hee,
hee!
Hi,
hi,
hi!
Lets
at
the
past
laugh
Lachen
wir
über
die
Vergangenheit
Whos
got
the
last
laugh
now?
"
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?
“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.