Paroles et traduction Fred Astaire - By Myself
The
party's
over,
the
game
is
ended,
Вечеринка
окончена,
игра
закончена,
The
dreams
I
dreamed
went
up
in
smoke.
Мечты,
что
я
лелеял,
обратились
в
дым.
They
didn't
pan
out
as
I
had
intended;
Они
не
сбылись,
как
я
хотел,
I
should
know
how
to
take
a
joke.
Мне
бы
следовало
знать,
как
принимать
шутки.
I'll
go
my
way
by
myself,
this
is
the
end
of
romance.
Я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
это
конец
романа.
I'll
go
my
way
by
myself,
love
is
only
a
dance.
Я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
любовь
— всего
лишь
танец.
I'll
try
to
apply
myself
and
teach
my
heart
to
sing.
Я
постараюсь
взять
себя
в
руки
и
научить
свое
сердце
петь.
I'll
go
my
way
by
myself
like
a
bird
on
the
wing,
Я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
как
птица
на
крыле,
I'll
face
the
unknown,
I'll
build
a
world
of
my
own;
Я
взгляну
в
лицо
неизвестности,
я
построю
свой
собственный
мир;
No
one
knows
better
than
I,
myself,
I'm
by
myself
alone.
Никто
не
знает
лучше
меня
самого,
что
я
один.
I'll
go
my
way
by
myself,
here's
how
the
comedy
ends.
Я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
вот
так
заканчивается
комедия.
I'll
have
to
deny
myself
love
and
laughter
and
friends.
Мне
придется
отказать
себе
в
любви,
смехе
и
друзьях.
Grey
clouds
in
sky
above
have
put
a
blot
on
my
fun.
Серые
тучи
на
небе
омрачили
мое
веселье.
I'll
try
to
fly
high
above
for
a
place
in
the
sun.
Я
попытаюсь
взлететь
высоко
над
ними,
к
месту
под
солнцем.
I'll
face
the
unknown,
I'll
build
a
world
of
my
own;
Я
взгляну
в
лицо
неизвестности,
я
построю
свой
собственный
мир;
No
one
knows
better
than
I,
myself,
I'm
by
myself
alone
Никто
не
знает
лучше
меня
самого,
что
я
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Schwartz, Howard Dietz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.