Fred Astaire - Carioca (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Astaire - Carioca (Remastered)




Carioca (Remastered)
Кариока (Ремастеринг)
Say, have you seen a Carioca?
Скажи, ты когда-нибудь видела кариоку?
It's not a foxtrot or a polka
Это не фокстрот и не полька.
It has a little bit of new rhythm, a blue rhythm that sighs
В ней есть новый ритм, немного томный блюзовый ритм.
It has a meter that is tricky
У неё сложный метр,
A bit of wicked wacky-wicky
Немного безумный, даже сумасшедший,
But when you dance it with a new love, there's a true love in her eye
Но когда ты танцуешь её с новой любовью, в её глазах настоящая любовь.
You dream of a new Carioca
Ты мечтаешь о новой кариоке,
Its theme is a kiss and a sigh
Её тема поцелуй и вздох.
You dream of a new Carioca
Ты мечтаешь о новой кариоке,
When music and lights are gone we say goodbye
Когда музыка и огни гаснут, мы прощаемся.
Two heads together, they say are better than one
Говорят, что две головы лучше, чем одна,
Two heads together, that's how the dance is begun
Две головы вместе вот как начинается танец.
Two arms around you and lips, that's why I'm yours and you are mine
Две руки вокруг тебя и губы, вот почему я твой, а ты моя,
And you are mine
И ты моя.
Now that you've done the Carioca
Теперь, когда ты станцевала кариоку,
You'll never care to do the Polka
Тебе никогда не захочется танцевать польку.
And then you'll realize the blue hula and bamboola are through
И тогда ты поймешь, что с голубым хула и бамбулой покончено.
Tomorrow morning you'll discover
Завтра утром ты обнаружишь,
You're just a Carioca lover
Что ты просто любишь кариоку.
And when you dance it with each new love, there'll be true love just for you
И когда ты будешь танцевать её с каждой новой любовью, в ней будет настоящая любовь только для тебя.
Now you'll dream of a new Carioca
Теперь ты будешь мечтать о новой кариоке,
Its theme is a kiss and a sigh
Её тема поцелуй и вздох.
You'll dream of a new Carioca
Ты будешь мечтать о новой кариоке,
When music and lights are gone and we're saying goodbye
Когда музыка и свет погаснут, и мы будем прощаться.
Goodbye
Прощаться.





Writer(s): Edward Eliscu, Gus Kahn, Vincent Youmans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.