Paroles et traduction Fred Astaire - Isn't This A Lovely Day? (Remastered)
Isn't This A Lovely Day? (Remastered)
Разве это не прекрасный день? (Ремастеринг)
The
weather
is
frightening,
the
thunder
and
lightning,
Погода
пугает,
гром
и
молния,
Seem
to
be
having
their
way,
Кажется,
взяли
свое,
But
as
far
as
I'm
concerned
it's
a
lovely
day.
Но,
насколько
я
заинтересован,
это
прекрасный
день.
The
turn
in
the
weather
will
keep
us
together,
Эта
перемена
погоды
нас
с
тобой
не
разлучит,
So
I
can
honestly
say,
Поэтому
я
могу
честно
сказать,
That
as
far
as
I'm
concerned,
it's
a
lovely
day,
Что,
насколько
я
заинтересован,
это
прекрасный
день,
And
everything's
okay.
И
все
хорошо.
Isn't
this
a
lovely
day
to
be
caught
in
the
rain.
Разве
это
не
прекрасный
день,
чтобы
попасть
под
дождь.
You
were
going
on
your
way,
now
you've
got
to
remain.
Ты
собиралась
идти
своей
дорогой,
теперь
тебе
придется
остаться.
Just
as
you
were
going,
leaving
me
all
at
sea,
Как
раз
когда
ты
уходила,
оставляя
меня
в
полном
одиночестве,
The
clouds
broke,
they
broke,
and
oh,
what
a
break
for
me.
Тучи
разошлись,
разошлись,
и
о,
какая
удача
для
меня.
I
can
see
the
sun
up
high,
though
we're
caught
in
the
storm.
Я
вижу
солнце
высоко,
хотя
мы
и
попали
в
шторм.
I
can
see
where
you
and
I
could
be
cozy
and
warm.
Я
вижу,
где
мы
с
тобой
могли
бы
быть
в
тепле
и
уюте.
Let
the
rain
pitter-patter
but
it
really
doesn't
matter,
Пусть
дождь
барабанит,
но
это
не
имеет
значения,
If
the
skies
are
gray.
Если
небо
серое.
As
long
as
I
can
be
with
you,
it's
a
lovely
day.
Пока
я
могу
быть
с
тобой,
это
прекрасный
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.