Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me and the Ghost Upstairs
Ich und der Geist von oben
Once
upon
a
midnight
dreary
Einst
um
Mitternacht,
so
schaurig
While
I
pondered
weak
and
weary
Als
ich
grübelte,
schwach
und
traurig
From
a
long
trip
on
the
Erie
Von
'ner
langen
Fahrt
am
Erie
Comes
a
rappin'
on
my
chamber
door
Hört'
ich's
klopfen
an
meiner
Kammertür
It's
an
ectoplasmic
tapping
Es
ist
ein
ektoplasmisches
Pochen
That
disturbs
my
nightly
napping
Das
stört
mein
nächtliches
Schlummern
nur
Like
a
shroud
that's
gently
flapping
Wie
ein
Leichentuch,
das
sanft
flattert
Emanating
from
the
second
floor
Aus
dem
zweiten
Stock
empor
Buddies
are
we,
me
and
the
ghost
upstairs
Kumpel
sind
wir,
ich
und
der
Geist
von
oben
Sipping
our
tea,
me
and
the
ghost
upstairs
Schlürfen
unsern
Tee,
ich
und
der
Geist
von
oben
But
he's
inclined
to
moan
when
left
alone
Doch
er
neigt
zum
Stöhnen,
ist
er
allein
gelassen
So
I
think
of
things
that'll
tickle
his
funny
bone
Drum
denk
ich
mir
was
aus,
das
ihn
zum
Lachen
bringt
Lonely
old
ghost
upstairs
Einsamer
alter
Geist
von
oben
Regular
folks,
droppin'
our
worldly
cares
Ganz
normale
Leut',
lassen
weltliche
Sorgen
fall'n
Swappin'
our
jokes,
me
and
the
ghost
upstairs
Tauschen
Witze
aus,
ich
und
der
Geist
von
oben
And
then
he
slaps
his
shroud
and
laughs
out
loud
Und
dann
klatscht
er
auf
sein
Tuch
und
lacht
ganz
laut
And
says
"Oh
boy,
that'll
paralyze
all
the
crowd"
Und
sagt:
"Oh
Mann,
das
haut
die
ganze
Meute
um"
Jolly
old
ghost
upstairs
Fröhlicher
alter
Geist
von
oben
He's
quite
a
cook,
he
serves
a
beautiful
drink
Er
ist
ein
prima
Koch,
serviert
'nen
herrlichen
Drink
He
wrote
a
book
and
in
invisible
ink
Er
schrieb
ein
Buch,
und
zwar
mit
unsichtbarer
Tint'
I
took
a
look
and
the
title
'pon
the
page
Ich
warf
'nen
Blick
drauf,
und
der
Titel
auf
der
Seit'
Was
'The
Groups
of
Wraith'
War
'Gespenster-Trauben'
Once
in
a
while
he
brings
a
gang
of
friends
Ab
und
zu
bringt
er
'ne
Bande
Freunde
mit
Does
it
in
style,
careless
of
what
he
spends
Macht
das
mit
Stil,
egal,
was
es
ihn
kost'
And
though
the
place
is
small
we
have
a
ball
Und
obwohl
der
Platz
klein
ist,
haben
wir
'nen
Heidenspaß
'Cause
you
know
those
spooks
don't
require
no
room
at
all
Denn
du
weißt
ja,
diese
Spukgestalten
brauchen
gar
keinen
Platz
We
have
some
mighty
fine
affairs
Wir
haben
ein
paar
Mords-Zusammenkünfte
We
have
some
mighty
fine
affairs
Wir
haben
ein
paar
Mords-Zusammenkünfte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, Bernie Hanighen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.