Fred Astaire - The Babbitt and the Bromide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Astaire - The Babbitt and the Bromide




The Babbitt and the Bromide
Простофиля и Зануда
A babbitt met a bromide on the avenue one day,
Однажды на проспекте повстречались простофиля и зануда,
And held a conversation in their own peculiar way;
И завели беседу в своей особой манере, моя сударыня:
They both were solid citizens, they both had been around,
Они оба были солидными гражданами, повидавшими виды,
And as they spoke you clearly saw their feet were on the ground!
И пока они говорили, было ясно, что они твёрдо стоят на ногах!
Hello!
Привет!
How are you?
Как дела?
How's the folks?
Как семья?
What's new?
Что нового?
I'm great!
Отлично!
That's good!
Хорошо!
Huh-huh!
Ага!
Touch wood!
Постучи по дереву!
Well well!
Ну-ну!
What say?
Что скажешь?
How've you been?
Как поживаешь?
Nice day!
Хороший день!
How's things?
Как дела?
What's new?
Что нового?
That's fine!
Прекрасно!
How are you?
Как ты?
Nice weather we are having, but it gives me such a pain,
Погода чудесная, но мне так досадно,
I've brought my umbrella so of course it doesn't rain!
Я взял зонт, и, конечно же, дождя нет!
Well, hey'ho!
Ну, эй!
That's life!
Вот жизнь!
What's new?
Что нового?
How's the wife?
Как жена?
Got to run!
Мне пора!
Oh my!
О боже!
Ta-ta!
Пока!
Olive oil!
Оливковое масло!
Goodbye!
До свидания!
Ten years went quickly by for both these subste-antial men,
Десять лет быстро пролетели для обоих этих почтенных мужчин,
And then it happened that one day they chanced to meet again!
И вот однажды случилось так, что они снова встретились!
That they had both developed in ten years there was no doubt,
Не было сомнений, что они оба изменились за десять лет,
And so of course they had an awful lot to talk about!
И, конечно же, им было о чём поговорить!
Hello!
Привет!
How are you?
Как дела?
How's the folks?
Как семья?
What's new?
Что нового?
I'm great!
Отлично!
That's good!
Хорошо!
Huh-huh!
Ага!
Touch wood!
Постучи по дереву!
Well well!
Ну-ну!
What say?
Что скажешь?
How've you been?
Как поживаешь?
Nice day!
Хороший день!
How's things?
Как дела?
What's new?
Что нового?
That's fine!
Прекрасно!
How are you?
Как ты?
I seem to know your face but I just can't recall your name!
Кажется, я знаю ваше лицо, но не могу вспомнить ваше имя!
Well how've you been old boy? You're looking just about the same!
Ну, как дела, старина? Ты выглядишь почти так же!
Well, hey'ho!
Ну, эй!
That's life!
Вот жизнь!
What's new?
Что нового?
How's the wife?
Как жена?
Got to run!
Мне пора!
Oh my!
О боже!
Ta-ta!
Пока!
Olive oil!
Оливковое масло!
Goodbye!
До свидания!
Before they met again, some twenty years they had to wait;
Прежде чем они снова встретились, им пришлось ждать двадцать лет;
This time it happened up above, inside Saint Peter's gate!
На этот раз это произошло наверху, внутри врат Святого Петра!
A harp each one was carrying, and both were wearing wings,
Каждый из них нёс арфу и оба носили крылья,
And this is what they said as they were strumming on the strings;
И вот что они сказали, перебирая струны:
Hello!
Привет!
How are you?
Как дела?
How's the folks?
Как семья?
What's new?
Что нового?
Got to run!
Мне пора!
Oh my!
О боже!
Ta-ta!
Пока!
Olive oil!
Оливковое масло!
Goodbye!
До свидания!





Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.