Paroles et traduction Fred Astaire - They All Laughed (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They All Laughed (Remastered)
Все смеялись (Ремастеринг)
They
all
laughed
at
Christopher
Columbus
Над
Христофором
Колумбом
все
смеялись,
When
he
said
the
world
was
round
Когда
он
сказал,
что
Земля
- круглая.
They
all
laughed
when
Edison
Над
Эдисоном
все
смеялись,
Recorded
sound
Когда
он
записал
звук.
They
all
laughed
at
Wilbur
and
his
brother
Над
Уилбуром
и
его
братом
все
смеялись,
When
they
said
that
man
could
fly
Когда
они
сказали,
что
человек
сможет
летать.
Why
they
told
Marconi
wireless
was
a
phony
Почему
они
называли
Маркони
мошенником
с
его
беспроводной
связью?
It's
the
same
old
cry
Это
всё
тот
же
старый
крик.
They
laughed
at
me
wanting
you
Надо
мной
смеялись,
когда
я
хотел
быть
с
тобой,
Said
I
was
reaching
for
the
moon
Говорили,
что
я
тянусь
к
луне.
But,
oh,
you
came
through
Но,
о,
ты
ответила
мне
взаимностью,
And
now
they'll
have
to
change
their
tune
И
теперь
им
придётся
сменить
мелодию.
They
all
said
we
never
could
be
happy
Все
говорили,
что
мы
не
будем
счастливы,
They
laughed
at
us
and
how
Они
смеялись
над
нами.
И
как
же?
But
ho,
ho,
ho
Но
хо-хо-хо,
Who's
got
the
last
laugh
now?
У
кого
теперь
последний
смех?
They
all
laughed
at
Rockefeller
Center
Над
Рокфеллер-центром
все
смеялись,
And
now
they're
fighting
to
get
in
А
теперь
дерутся,
чтобы
попасть
туда.
They
all
laughed
at
Whitney
and
his
cotton
gin
Над
Уитни
и
его
хлопкоочистительной
машиной
все
смеялись.
They
all
laughed
at
Fulton
and
his
steamboat
Над
Фултоном
и
его
пароходом
все
смеялись.
Hershey
and
his
chocolate
bar
Над
Херши
и
его
шоколадным
батончиком.
Ford
and
his
Lizzie,
kept
the
laughters
busy
Над
Фордом
и
его
Лиззи.
Смешили
шутников.
That's
how
people
are
Вот
такие
эти
люди.
Why
they
laughed
at
me
wanting
you
Почему
надо
мной
смеялись,
когда
я
хотел
быть
с
тобой.
Said
it
would
be,
"Hello,
Goodbye"
Говорили,
что
это
будет
"Здравствуй,
прощай".
But,
oh,
you
came
through
Но,
о,
ты
ответила
мне
взаимностью,
And
now
they're
eating
humble
pie
И
теперь
они
едят
пирог
смирения.
They
all
said
we'd
never
get
together
Все
говорили,
что
мы
никогда
не
будем
вместе.
Darling,
let's
take
a
bow,
for
ho,
ho,
ho
Дорогая,
давай
поклонимся,
ведь
хо-хо-хо,
Who's
got
the
last
laugh?
Hee,
hee,
hee
У
кого
последний
смех?
Хи-хи-хи.
Let's
at
the
past
laugh,
ha,
ha,
ha
Давай
посмеёмся
над
прошлым,
ха-ха-ха.
Who's
got
the
last
laugh
now?
У
кого
теперь
последний
смех?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin, Eliooz Rabin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.