Fred Astaire - You Were Never Lovelier - traduction des paroles en allemand

You Were Never Lovelier - Fred Astairetraduction en allemand




You Were Never Lovelier
Du warst nie reizender
I was never able to recite a fable
Ich konnte nie eine Fabel erzählen,
That would make the party bright
die die Gesellschaft erheitern würde.
Sitting at the table I was never able
Am Tisch sitzend war ich nie in der Lage,
To become the host's delight
zur Freude des Gastgebers zu werden.
But now you've given me
Aber jetzt hast du mir gegeben
My after dinner story
meine Geschichte für nach dem Dinner.
I'll just describe you
Ich werde dich einfach beschreiben,
As you are in all your glory
wie du bist, in all deiner Pracht.
You were never lovelier
Du warst nie reizender,
You were never so fair
du warst nie so schön.
Dreams were never lovelier
Träume waren nie schöner,
Pardon me if I stare
Verzeih mir, wenn ich starre.
Down the sky the moonbeams
Vom Himmel eilen die Mondstrahlen,
Fly to light your face
um dein Gesicht zu erhellen.
I can only say
Ich kann nur sagen,
They chose the proper place
sie wählten den richtigen Ort.
You were never lovelier
Du warst nie reizender,
And to coin a new phrase
und um einen neuen Ausdruck zu prägen:
I was never luckier
Ich war nie glücklicher
In my palmiest days
in meinen besten Tagen.
Make a note
Mach dir eine Notiz,
And you can quote me
und du kannst mich zitieren,
Honor bright
Ehrenwort:
You were never lovelier
Du warst nie reizender,
Than you are tonight
als du es heute Abend bist.





Writer(s): Johnny Mercer, Jerome Kern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.