Paroles et traduction Fred Bongusto - Michela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due
passi
per
il
centro
A
couple
of
steps
into
town
Mi
fermo
proprio
a
caso
in
un
caffè
I
happened
to
stop
at
a
café
Ti
guardo
da
un
momento,
ma
per
me
I've
been
watching
you
for
a
while,
but
for
me
I
sogni
d′una
vita
sono
qui,
riflessa
dentro
te,
Michela
A
lifetime's
dreams
are
here,
reflected
in
you,
Michela
Un
piccolo
sorriso
rivela
il
tuo
disagio
mentre
io
A
small
smile
betrays
your
unease
as
I
Con
insistenza
fissa
il
viso
tuo
Stare
at
your
face
with
insistence
E
l'ombra
delle
ciglia
vela
un
po′
And
the
shadow
of
your
eyelashes
slightly
veils
La
trasparenza
di
Michela
Michela's
transparency
Vedo
negli
occhi
tuoi
I
see
in
your
eyes
Immagini
di
antiche
vastità
Images
of
ancient
vastness
Foreste,
mari
aperti
dove
noi
Forests,
open
seas
where
we
Ci
perdevamo
mille
anni
fa
Were
lost
a
thousand
years
ago
Io
ricomincerei
I
would
start
again
Al
soffio
della
tua
vitalità
At
the
breath
of
your
vitality
La
vita
insieme
a
te
sei
tu
Life
with
you
is
you
E
nella
fantasia
sei
mia
And
in
my
imagination
you
are
mine
Con
quanta
tenerezza
vorrei
pregarti:
With
how
much
tenderness
I
would
like
to
ask
you:
"Amore,
resta
qui
ancora
per
un
poco"
"My
love,
stay
here
a
little
longer"
Ed
io
così
mi
illuderei
che
non
finisse
qui
And
so
I
would
delude
myself
that
it
would
not
end
here
L'appuntamento
con
Michela
The
date
with
Michela
Io
ricomincerei
I
would
start
again
Al
soffio
della
tua
vitalità
At
the
breath
of
your
vitality
La
vita
insieme
a
te
sei
tu
Life
with
you
is
you
E
nella
fantasia
sei
mia
And
in
my
imagination
you
are
mine
Con
quanta
tenerezza
vorrei
pregarti:
With
how
much
tenderness
I
would
like
to
ask
you:
"Amore,
resta
qui
ancora
per
un
poco"
"My
love,
stay
here
a
little
longer"
Ed
io
così
mi
illuderei
che
non
finisse
qui
And
so
I
would
delude
myself
that
it
would
not
end
here
L'appuntamento
con
Michela
The
date
with
Michela
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cavalieri, F.bongusto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.