Paroles et traduction Fred Bongusto - Non è un capriccio d'agosto
Non è un capriccio d'agosto
It's Not a Whim of August
Sì,
rimaniamo
vicini
così
Yes,
let's
stay
close
like
this
Sì,
rimaniamo
vicini
così
Yes,
let's
stay
close
like
this
Ci
incontreremo
ancora,
io
e
te
We'll
meet
again,
you
and
I
Su
quella
spiaggia
vuota
On
that
empty
beach
Abitata
dalla
luna
Inhabited
by
the
moon
E
dove
noi
non
ci
siamo
And
where
we
have
never
Mai
sfiorati
Ever
been
touched
Ma
come
ho
fatto
But
how
did
I
do
it
A
stare
là
con
te
To
be
there
with
you
In
tutto
quel
silenzio
In
all
that
silence
Senza
darti
neanche
un
bacio?
Without
even
giving
you
a
kiss?
E
chi
lo
sa...
And
who
knows...
È
da
allora
che
ci
penso
I've
been
thinking
about
it
ever
since
Ci
incontreremo
ancora,
amore
mio
We'll
meet
again,
my
love
Ma
dove
dico
io
But
where
I
say
Immagina
che
scena:
Imagine
what
a
scene:
Noi
due
con
quella
luna
The
two
of
us
with
that
moon
Ci
incontreremo
ancora,
amore
mio
We'll
meet
again,
my
love
E,
quanto
è
vero
Iddio
And,
as
God
is
my
witness
Se
chiude
gli
occhi
il
mare
If
the
sea
closes
its
eyes
Ti
ruberò
l'amore
I'll
steal
your
love
Sì,
rimaniamo
vicini
così
Yes,
let's
stay
close
like
this
E
ti
dimostro
che
questo
non
è
And
I'll
show
you
that
this
is
not
Un
capriccio
d'agosto
A
whim
of
August
Ci
incontreremo
ancora,
amore
mio
We'll
meet
again,
my
love
Ma
dove
dico
io
But
where
I
say
Tu
immagina
che
scena:
You
imagine
what
a
scene:
Noi
due
con
quella
luna
The
two
of
us
with
that
moon
Ci
incontreremo
ancora,
amore
mio
We'll
meet
again,
my
love
E,
quanto
è
vero
Iddio
And,
as
God
is
my
witness
Se
chiude
gli
occhi
il
mare
If
the
sea
closes
its
eyes
Ti
ruberò
l'amore
I'll
steal
your
love
Ci
incontreremo
ancora,
io
e
te
We'll
meet
again,
you
and
I
Su
quella
spiaggia
vuota...
On
that
empty
beach...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Pallini, Giovanni Gionchetta, Dino Sarti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.