Fred Bongusto - Non è un capriccio d'agosto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fred Bongusto - Non è un capriccio d'agosto




Non è un capriccio d'agosto
It's Not a Whim of August
Sì, rimaniamo vicini così
Yes, let's stay close like this
Fino all′alba
Until dawn
Sì, rimaniamo vicini così
Yes, let's stay close like this
Ci incontreremo ancora, io e te
We'll meet again, you and I
Su quella spiaggia vuota
On that empty beach
Abitata dalla luna
Inhabited by the moon
E dove noi non ci siamo
And where we have never
Mai sfiorati
Ever been touched
Ma come ho fatto
But how did I do it
A stare con te
To be there with you
In tutto quel silenzio
In all that silence
Senza darti neanche un bacio?
Without even giving you a kiss?
E chi lo sa...
And who knows...
È da allora che ci penso
I've been thinking about it ever since
Ci incontreremo ancora, amore mio
We'll meet again, my love
Ma dove dico io
But where I say
Immagina che scena:
Imagine what a scene:
Noi due con quella luna
The two of us with that moon
Ci incontreremo ancora, amore mio
We'll meet again, my love
E, quanto è vero Iddio
And, as God is my witness
Se chiude gli occhi il mare
If the sea closes its eyes
Ti ruberò l'amore
I'll steal your love
Sì, rimaniamo vicini così
Yes, let's stay close like this
Fino all′alba
Until dawn
E ti dimostro che questo non è
And I'll show you that this is not
Un capriccio d'agosto
A whim of August
Ci incontreremo ancora, amore mio
We'll meet again, my love
Ma dove dico io
But where I say
Tu immagina che scena:
You imagine what a scene:
Noi due con quella luna
The two of us with that moon
Ci incontreremo ancora, amore mio
We'll meet again, my love
E, quanto è vero Iddio
And, as God is my witness
Se chiude gli occhi il mare
If the sea closes its eyes
Ti ruberò l'amore
I'll steal your love
Ci incontreremo ancora, io e te
We'll meet again, you and I
Su quella spiaggia vuota...
On that empty beach...





Writer(s): Bruno Pallini, Giovanni Gionchetta, Dino Sarti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.