Fred Bongusto - Perché non sognar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Bongusto - Perché non sognar




Perché non sognar
Почему бы не помечтать
Di: Redi, Galdieri
Авторы: Redi, Galdieri
Perché non sognar,
Почему бы не помечтать,
Perché non sperar
Почему бы не надеяться
Ch′io possa rivederti un attimo,
Что я смогу увидеть тебя хоть на мгновение,
Mormorarti ancora che l'anima
Прошептать тебе еще раз, что моя душа
S′illumina di te.
Озарена тобой.
Di te primo amor,
Тобой, моя первая любовь,
Di te grande amor
Тобой, моя великая любовь,
Risento i primi baci trepidi,
Я снова чувствую наши первые робкие поцелуи,
E le tue parole semplici
И твои простые слова
Rivivono in me.
Оживают во мне.
Ma dove sei passione splendida,
Но где ты, моя прекрасная страсть,
Dov'è che palpita il tuo cuor,
Где трепещет твое сердце,
Ti chiedo una carezza morbida
Я прошу у тебя нежной ласки,
Chiedo il dono
Прошу дар
D'un tuo bacio ancor.
Твоего поцелуя еще раз.
Perché non sognar,
Почему бы не помечтать,
Perché non sperar
Почему бы не надеяться,
Ch′io possa rivederti un attimo,
Что я смогу увидеть тебя хоть на мгновение,
Mormorarti ancor con l′anima:
Прошептать тебе еще раз всей душой:
"Riprendimi con te".
"Вернись ко мне".
Perché non sognar,
Почему бы не помечтать,
Perché non siognar...
Почему бы не помечтать...





Writer(s): Galdieri, Redi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.