Paroles et traduction Fred Bongusto - Spaghetti, insalatina e una tazzina di caffè a Detroit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spaghetti, insalatina e una tazzina di caffè a Detroit
Spaghetti, tossed salad and a cup of coffee in Detroit
Spaghetti,
pollo,
insalatina
Spaghetti,
chicken,
tossed
salad
E
una
tazzina
di
caffè
And
a
cup
of
coffee
A
malapena
riesco
a
mandar
giù
I
can
hardly
choke
down
Invece,
ti
ricordi
Instead,
do
you
remember
Che
appetito,
insieme
a
te
What
an
appetite,
together
with
you
Guardavi
solo
me
You
looked
only
at
me
Mentre
cantavi
"China
Town"
As
you
sang
"China
Town"
L'orchestra
ripeteva
" Schubi-du"
The
orchestra
repeated
"Schubi-du"
Mi
resta
solo
un
disco
I
have
only
a
record
left
Per
tornare
giù
da
te
To
return
down
to
you
Lola,
ho
fatto
le
pazzie
per
te
Lola,
I
did
crazy
things
for
you
Ricordi
che
notti
di
follie
a
Detroit?
Do
you
remember
those
crazy
nights
in
Detroit?
Spaghetti,
insalatina
Spaghetti,
tossed
salad
E
una
tazzina
di
caffè
And
a
cup
of
coffee
A
malapena
riesco
a
mandar
giù
I
can
hardly
choke
down
La
gente
guarda
e
ride
People
look
and
laugh
Non
è
stata
insieme
a
noi
They
weren't
with
us
(Spaghetti,
insalatina
(Spaghetti,
tossed
salad
E
una
tazzina
di
caffè
And
a
cup
of
coffee
A
malapena
riesco
a
mandar
giù
I
can
hardly
choke
down
Invece,
ti
ricordi
Instead,
do
you
remember
Che
appetito,
insieme
a
te
What
an
appetite,
together
with
you
Lola,
pazzie
che
non
farò
mai
più
Lola,
crazy
things
I'll
never
do
again
Ricordi
che
notti
di
follie
a
Detroit?
Do
you
remember
those
crazy
nights
in
Detroit?
Spaghetti,
insalatina
Spaghetti,
tossed
salad
E
una
tazzina
di
caffè
And
a
cup
of
coffee
A
malapena
riesco
a
mandar
giù
I
can
hardly
choke
down
La
gente
guarda
e
ride
People
look
and
laugh
Ma
non
piange
insieme
a
me
But
they
don't
cry
with
me
Per
te,
Lola
For
you,
Lola
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.