Fred Bongusto - Un'occasione per dirti che ti amo - traduction des paroles en anglais




Un'occasione per dirti che ti amo
An opportunity to tell you that I love you
Sarà che non ho avuto mai
It will be that I have never had
Un occasione per restare con te
An opportunity to stay with you
Adesso che sei qui con me
Now that you are here with me
Riesco a dirti solamente: "Ciao, come stai?
I can only tell you: "Hello, how are you?
È l′emozione che
It's the emotion that
S'è impadronita ormai di me
Has taken possession of me by now
Al punto che non so
To the point that I don't know
Che cosa ci sto a fare qui con te
What am I doing here with you
Sarà che non ho avuto mai
It will be that I have never had
Tanta bellezza in una donna così
So much beauty in a woman like this
Ti guardo e mi convinco che
I look at you and convince myself that
Anche il silenzio è bello insieme a te
Even silence is beautiful with you
E l′incantesimo dolce, incredibile
And the sweet, incredible enchantment
Avvolge forse anche te
Perhaps it also envelops you
Sarà che siamo solo in due
It will be that we are alone
Sarà che non ho amato mai come amo te
It will be that I have never loved like I love you
Sarà che non ho visto mai
It will be that I have never seen
Tanta bellezza in una donna così
So much beauty in a woman like this
Ti guardo e mi convinco che
I look at you and convince myself that
Anche il silenzio è bello insieme a te
Even silence is beautiful with you
E l'incantesimo dolce, incredibile
And the sweet, incredible enchantment
Avvolge forse anche te
Perhaps it also envelops you
Sarà che siamo solo in due
It will be that we are alone
Sarà che non ho amato mai come amo te
It will be that I have never loved like I love you





Writer(s): Censi, Sarti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.