Paroles et traduction Fred Bongusto - Vierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
vierno:
chiove,
chiove
'a
na
semmana
Зима:
льет
как
из
ведра
уже
неделю
E
st'acqua
assaje
cchiù
triste
mme
mantene
И
эта
вода
делает
меня
еще
более
печальным
Che
friddo,
quanno
è
'a
sera,
ca
mme
vène
Как
холодно,
когда
приходит
вечер,
и
я
остаюсь
один
Cu
st'aria
'e
neve,
mo'
ca
manche
tu
С
этим
ледяным
ветром,
теперь,
когда
тебя
нет
рядом
'Sta
freva,
ca
manch'essa
mm'abbandona
Эта
лихорадка,
и
она
не
отступает
'Sta
freva,
'a
cuollo,
nun
se
leva
cchiù!
Эта
лихорадка,
на
моей
шее,
она
больше
не
исчезнет!
Che
friddo
'int'a
stu
core...
Какой
холод
в
этом
сердце...
Ca
me
puó'
dá
calore
Можешь
согреть
меня
Te
staje
luntana
e
nun
te
cure
'e
me!
Ты
далеко
и
тебе
нет
до
меня
дела!
Te
staje
luntana
e
nun
te
faje
vedé'!
Ты
далеко
и
не
хочешь,
чтобы
я
тебя
видел!
Ca
mamma
appiccia
'o
ffuoco
tutte
ssere
Мама
разжигает
огонь
каждый
вечер
Dint'a
'sta
cammarella
fredda
e
scura?!
В
этой
холодной
и
темной
комнате?!
"Ma
che
ll'appicce
a
fá,
vecchia
mia
cara
"Но
зачем
ты
разжигаешь
его,
дорогая
мама
S'io
nun
mme
scarfo
manco
'mbracci'a
te!?"
Если
мне
не
согреться
даже
в
твоих
объятиях!?"
Povera
vecchia
mia...
mme
fa
paura:
Моя
бедная
старая
мама...
мне
страшно:
È
n'ombra
ca
se
move
attuorno
a
me!...
Она
как
тень,
которая
движется
вокруг
меня!...
Che
friddo
'int'a
stu
core...
Какой
холод
в
этом
сердце...
Ca
me
puó'
dá
calore
Можешь
согреть
меня
Te
staje
luntana
e
nun
te
faje
vedé'!
Ты
далеко
и
не
хочешь,
чтобы
я
видел
тебя!
Te
staje
luntana
e
nun
te
cure
'e
me!
Ты
далеко
и
тебе
нет
до
меня
дела!
Vierno,
vie'!
Зима,
приди!
Vierno,
vie'!
Зима,
приди!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.