Paroles et traduction Fred Bongusto - Você É Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você É Notte
You Are Night
Si
′sta
voce
te
scéta
'int′
'a
nuttata,
If
this
voice
wakes
you
in
the
night,
Mentre
t'astrigne
′o
sposo
tujo
vicino...
While
your
husband
holds
you
close...
Statte
scetata,
si
vuó′
stá
scetata,
Stay
awake,
if
you
want
to
stay
awake,
Ma
fa'
vedé
ca
duorme
a
suonno
chino...
But
pretend
to
sleep
soundly...
Nun
ghí
vicino
ê
llastre
pe′
fá
'a
spia,
Don't
go
near
the
windows
to
spy,
Pecché
nun
puó′
sbagliá
'sta
voce
è
′a
mia...
Because
you
can't
mistake
this
voice,
it's
mine...
E'
'a
stessa
voce
′e
quanno
tutt′e
duje,
It's
the
same
voice
from
when
the
two
of
us,
Scurnuse,
nce
parlávamo
cu
'o
"vvuje".
Long
ago,
spoke
to
each
other
with
"you".
Si
′sta
voce
te
canta
dint"o
core
If
this
voice
sings
to
you
in
your
heart
Chello
ca
nun
te
cerco
e
nun
te
dico;
What
I
don't
seek
from
you
or
tell
you;
Tutt"o
turmiento
'e
nu
luntano
ammore,
All
the
torment
of
a
distant
love,
Tutto
ll′ammore
'e
nu
turmiento
antico...
All
the
love
of
an
ancient
torment...
Si
te
vène
na
smania
′e
vulé
bene,
If
you
feel
a
yearning
to
love,
Na
smania
'e
vase
córrere
p'
′e
vvéne,
A
yearning
to
run
for
kisses
and
have
them,
Nu
fuoco
che
t′abbrucia
comm'a
che,
A
fire
that
burns
you
like
that,
Vásate
a
chillo...
che
te
′mporta
'e
me?
Kiss
him...
what
do
you
care
about
me?
Si
′sta
voce,
che
chiagne
'int′
'a
nuttata,
If
this
voice
that
weeps
in
the
night,
Te
sceta
'o
sposo,
nun
avé
paura...
Awakens
your
husband,
don't
be
afraid...
Vide
ch′è
senza
nomme
′a
serenata,
See
that
the
serenade
is
nameless,
Dille
ca...
Tell
him
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. De Curtis, Lardini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.