Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che notte (Remastered)
Was für eine Nacht (Remastered)
Che
notte,
che
notte
quella
notte!
Was
für
'ne
Nacht,
was
für
'ne
Nacht
war
diese
Nacht!
Se
ci
penso
mi
sento
le
ossa
rotte:
Wenn
ich
dran
denk',
spür'
ich
alle
Knochen:
Beh,
M'aspetta
quella
bionda
che
fa
il
pieno
al
Roxy
Bar,
Na
ja,
da
wartet
die
Blondine
auf
mich,
die
im
Roxy
Bar
abhängt,
L'amichetta
tutta
curve
del
capoccia
Billy
Carr.
Die
kurvenreiche
Freundin
vom
Boss
Billy
Carr.
Che
nebbia,
che
nebbia
quella
notte!
Was
für
ein
Nebel,
was
für
ein
Nebel
in
dieser
Nacht!
Me
le
semino,
tre
auto
poliziotte.
Ich
häng'
sie
ab,
drei
Polizeiautos.
Ma
per
un
appuntamento,
se
c'è
zucchero
da
far,
Aber
für
ein
Date,
wenn's
was
Süßes
zu
holen
gibt,
Quando
esiste
l'argomento
lo
sapete
so
rischiar.
Wenn
der
Grund
besteht,
wisst
ihr
ja,
riskier'
ich
was.
Ci
vado,
la
vedo,
è
lei,
Ich
geh'
hin,
ich
seh'
sie,
sie
ist
es,
Ma
dalla
nebbia
ne
spuntano
altri
sei:
Doch
aus
dem
Nebel
tauchen
sechs
andere
auf:
Buck
la
Pasta,
Jack
Bidone
coi
fratelli
Bolivar
Buck
la
Pasta,
Jack
Bidone
mit
den
Bolivar-Brüdern
Mentre,
sotto
ad
un
lampione,
Während
unter
einer
Laterne
Se
la
spassa
Billy
Carr.
Billy
Carr
sich
amüsiert.
Che
notte,
Che
botte
quella
notte!
Was
für
'ne
Nacht,
was
für
Schläge
in
dieser
Nacht!
Mi
ricordo
di
sei
mascelle
rotte:
Ich
erinnere
mich
an
sechs
gebrochene
Kiefer:
Ho
un
sinistro
da
un
quintale,
Ich
hab'
'ne
Linke
wie
ein
Zentner,
Ed
il
destro,
vi
dirò,
Und
die
Rechte,
sag
ich
euch,
Solo
un
altro
ce
l'
ha
eguale
Nur
ein
anderer
hat
eine
gleichwertige
Ma
l'
ho
messo
Kappa
O.
Aber
den
hab'
ich
K.O.
geschlagen.
Li
stendo,
li
conto,
son
sei,
Ich
streck'
sie
nieder,
ich
zähl'
sie,
es
sind
sechs,
Poi
li
riconto
perché
non
si
sa
mai.
Dann
zähl'
ich
nach,
denn
man
weiß
ja
nie.
Ed
intanto
quella
matta
s'avvicina
e
sai
che
fa?
Und
währenddessen
kommt
die
Verrückte
näher
und
weißt
du,
was
sie
tut?
Mi
sistema
la
cravatta
Sie
richtet
mir
die
Krawatte
Mormorandomi:"Si
va?".
Und
murmelt
mir
zu:
„Gehen
wir?“.
Che
baci,
che
baci
quella
notte!
Was
für
Küsse,
was
für
Küsse
in
dieser
Nacht!
Sono
un
duro,
ma
facile
alle
cotte,
Ich
bin
ein
harter
Kerl,
aber
leicht
entflammbar,
Mi
son
preso
un
imbarcata
Ich
hab'
mich
da
auf
was
eingelassen
Per
la
bionda
platinée,
Wegen
der
Platinblonden,
Pensa
un
po'
che
in
un'annata
Denk
nur,
in
einem
Jahr
M'
ha
ridotto
sul
pavée.
Hat
sie
mich
aufs
Pflaster
gebracht.
Che
nebbia,
che
botte,
che
baci,
Was
für
Nebel,
was
für
Schläge,
was
für
Küsse,
Che
cotte,
ragazzi!
Was
für
Schwärmereien,
Leute!
Che
notte
quella
notte!
Was
für
'ne
Nacht
war
diese
Nacht!
Thiago
Giordano
Thiago
Giordano
Thiagogiordano@hotmail.com
Thiagogiordano@hotmail.com
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Chiosso, Fred Buscaglione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.