張子丰 - 完美情人 (feat. 佩男) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張子丰 - 完美情人 (feat. 佩男)




完美情人 (feat. 佩男)
Perfect Lover (feat. Pei Nam)
編:Jimmy Fung
Arr: Jimmy Fung
一千段戀愛
A thousand romances
記載一千段精彩
Documenting a thousand thrilling moments
試探一千段分開能耐
Testing the limits of separation in a thousand ways
將要求修改
Revising the criteria
我倆的感情覆蓋
The affections between us overshadow it all
美滿的關係總是在之後 等待
Waiting for a fulfilling relationship that always comes later
與合適者依案內
Following the procedure with suitable candidates
開始重複的模擬戀愛
Embarking on a rehearsed, simulated romance
再在checkbox找意外
Searching for the spark in checkboxes again
將過程簡化配對秒速再開
Streamlining the process, rapidly re-engaging in new matches
好比選秀
Like a talent show
卻得到咀咒
But under a curse
她說相襯他說有保留
She says it's a match, but he has doubts
因選手足夠
Because there are plenty of other contestants
沉溺於咀咒
Bound by the curse
他說匹配她抗拒屈就
He says it's a match, but she refuses
別太荒謬
Don't be so ridiculous
先寫下開端
Let's start with the introduction
再發展感情恩怨
Then develop the plot of affection and resentment
計算幾多條件可如願
Calculating how many conditions need to be met
將關係縮短
Abbreviating the relationship
理智些不宜心軟
Be rational, don't be swayed by emotions
我倆的感情總是在一直 兜圈
Our feelings seem to be going around in circles
繼續都只得怠倦
Continuing on will only lead to tedium
講將來不想重頭規勸
Talking about the future, I don't want to start the sermon again
你並非他的志願
You're not the one he desires
只靠條件襯托偶爾當正選
Only a temporary choice based on compatibility
不必深究
There's no need to overthink it
我資質不夠
I'm not qualified enough
改個新對手別再屈就
Choose a new opponent, don't settle anymore
即使不追究 情感早生銹
Even without dwelling on it, the feelings have grown stale
可以相處嗎 我有保留
Can we get along? I have reservations
還是你 (都揀夠)
Or is it you who (has had enough)?
其實我 (不想鬥)
Honestly, I (don't want to compete)
如若想一起請放棄下個對手
If you want to be together, please give up your next opponent
重遇上 (卻復仇)
We reunite (only to seek revenge)
離別了 (再調頭)
We part (and then turn back)
還是不捨得講再見亂作藉口
We're too reluctant to say goodbye and make excuses
還是你 (都揀夠)
Or is it you (who has had enough)?
不必深究
There's no need to overthink it
其實我 (不想鬥)
Honestly, I (don't want to compete)
我資質不夠
I'm not qualified enough
如若想一起請放棄下個對手
If you want to be together, please give up your next opponent
改個新對手別再屈就
Choose a new opponent, don't settle anymore
重遇上 (卻復仇)
We reunite (only to seek revenge)
即使不追究
Even without dwelling on it
離別了 (再調頭)
We part (and then turn back)
情感早生銹
Our feelings have grown stale
還是死都不肯放棄亂作藉口
We refuse to give up, making excuses
足夠相愛嗎 我有保留
Do we love each other enough? I have reservations
你也享受
You enjoy it too





Writer(s): jimmy fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.