Paroles et traduction Fred De Palma - Para All Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para All Night
Para All Night
Baby
dimmi
cosa
c'è
Babe
tell
me
what's
wrong
mi
vorresti
sempre
li
con
te
you'd
always
want
me
there
with
you
è
che
oggi
sono
in
studio,
domani
c'ho
un
live
e
dopodomani
un
dj
set
but
I'm
in
the
studio
today,
I
have
a
live
show
tomorrow,
and
a
DJ
set
the
day
after
quando
scrivo
sono
in
para
all
night
I
go
into
panic
mode
all
night
when
I'm
writing
per
come
vivo
sono
in
para
all
night
I
am
in
panic
mode
all
night
because
of
how
I
live
quando
scrivo
sono
in
para
all
night
I
go
into
panic
mode
all
night
when
I'm
writing
per
come
vivo
sono
in
para
all
night
I
am
in
panic
mode
all
night
because
of
how
I
live
Non
ho
più
tranquillità
come
tempo
fa
I
don't
have
peace
of
mind
like
I
used
to
non
so
davvero
nemmeno
fuori
che
tempo
fa
I
don't
even
know
what
the
weather
is
like
outside
sto
con
la
testa
sempre
china
sul
mio
Apple
pad
I'm
always
hunched
over
my
Apple
pad
con
la
scimmia
che
mi
segue
come
in
Temple
Run
with
the
monkey
on
my
back
following
me
like
in
Temple
Run
devo
scrivere
il
disco
nuovo
al
più
presto
I
have
to
finish
writing
the
new
album
as
soon
as
possible
la
tipa
ha
messo
a
posto
e
non
trovo
manco
più
un
testo
My
girl
has
tidied
up
and
I
can't
even
find
a
lyric
sheet
mi
guarda
come
se
io
non
glielo
avessi
mai
detto
She
looks
at
me
like
I've
never
told
her
this
before
di
non
toccare
niente
che
il
mio
disordine
ha
un
senso
not
to
touch
anything
because
my
mess
makes
sense
la
tua
amica
"Tanto
quello
non
cresce,
c'ha
ancora
i
pantaloni
bassi
si
vedono
i
boxer"
Your
friend,
"He
won't
ever
grow
up,
he
still
wears
his
pants
low,
his
boxers
are
showing"
dice
che
il
suo
tipo
la
porta
a
mangiare
il
pesce
says
her
boyfriend
takes
her
to
eat
fish
è
strano
portare
una
cozza
a
mangiare
le
cozze
It's
strange
to
take
a
mussel
to
eat
mussels
io
sto
sempre
al
tavolo
intorno
a
mille
scartoffie
I'm
always
sitting
at
a
table
surrounded
by
stacks
of
paperwork
nelle
cuffie
c'ho
i
beat,
nelle
mani
le
bozze
I
have
beats
in
my
headphones,
proofs
in
my
hands
scusa
baby
ma
non
mi
fotte
di
ste
coppie
Sorry
baby,
I
don't
give
a
damn
about
these
couples
che
se
vanno
in
disco,
entrano
in
lista
nozze.
who
go
to
the
club
and
get
on
the
wedding
guest
list.
Baby
dimmi
cosa
c'è
Babe
tell
me
what's
wrong
mi
vorresti
sempre
li
con
te
you'd
always
want
me
there
with
you
è
che
oggi
sono
in
studio,
domani
c'ho
un
live
e
dopodomani
un
dj
set
but
I'm
in
the
studio
today,
I
have
a
live
show
tomorrow,
and
a
DJ
set
the
day
after
quando
scrivo
sono
in
para
all
night
I
go
into
panic
mode
all
night
when
I'm
writing
per
come
vivo
sono
in
para
all
night
I
am
in
panic
mode
all
night
because
of
how
I
live
quando
scrivo
sono
in
para
all
night
I
go
into
panic
mode
all
night
when
I'm
writing
per
come
vivo
sono
in
para
all
night
I
am
in
panic
mode
all
night
because
of
how
I
live
Sono
in
para
all
night,
para
all
day
I'm
in
panic
mode
all
night,
panic
all
day
mi
chiedono
come
facciano
tipo
i
Coldplay
They
ask
me
how
they
do
it,
like
Coldplay
o
quei
gruppi
li,
i
grandi
del
main
or
those
groups,
the
big
guys
in
the
mainstream
io
vado
in
sbattimento
già
se
mando
tre
email
I
start
to
stress
out
if
I
send
even
three
emails
arrivo
dal
basso
dove
il
primo
piano
è
un
attico
I
come
from
the
bottom
where
the
first
floor
is
a
penthouse
non
sono
diplomato,
nemmeno
diplomatico
I
don't
have
a
diploma,
or
even
diplomacy
mi
sbatto
un
casino
e
se
non
fatturo
mi
agito
I
work
hard
and
if
I
don't
make
money
I
get
nervous
vedo
che
il
grano
lo
fa
duro,
fa
turopatico
I
see
that
money
makes
people
tough,
it
makes
them
greedy
ho
la
collezione
di
ex
incazzate
I
have
a
collection
of
pissed
off
exes
c'ho
la
collezione
autunno,
inverno,
primavera,
estate
I
have
a
collection
for
autumn,
winter,
spring,
and
summer
fossi
furbo
potrei
fare
le
sfilate
in
una
notte
in
grande
stile
If
I
was
smart,
I
could
have
fashion
shows
every
night
in
grand
style
ma
sono
più
da
lotte
clandestine
but
I'm
more
into
underground
fights
e
sono
in
para
che
il
disco
non
va
e
torno
nella
merda
and
I'm
scared
that
the
album
won't
do
well
and
I'll
end
up
back
in
the
shit
sono
sempre
stato
un
tipo
terra
terra,
anzi
erba
erba
I've
always
been
the
down-to-earth
type,
more
like
down-to-grass
type
e
sta
gente
pensa
io
sia
nato
su
una
navicella
and
these
people
think
I
was
born
in
a
spaceship
basta
che
non
sbaglio
feat
come
Apicella
As
long
as
I
don't
make
a
mistake
with
a
feature
like
Apicella
Baby
dimmi
cosa
c'è
Babe
tell
me
what's
wrong
mi
vorresti
sempre
li
con
te
you'd
always
want
me
there
with
you
è
che
oggi
sono
in
studio,
domani
c'ho
un
live
e
dopodomani
un
dj
set
but
I'm
in
the
studio
today,
I
have
a
live
show
tomorrow,
and
a
DJ
set
the
day
after
quando
scrivo
sono
in
para
all
night
I
go
into
panic
mode
all
night
when
I'm
writing
per
come
vivo
sono
in
para
all
night
I
am
in
panic
mode
all
night
because
of
how
I
live
quando
scrivo
sono
in
para
all
night
I
go
into
panic
mode
all
night
when
I'm
writing
per
come
vivo
sono
in
para
all
night
I
am
in
panic
mode
all
night
because
of
how
I
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FEDERICO PALANA, PIERMARCO GIANOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.