Paroles et traduction Fred De Palma feat. Ana Mena - Una volta ancora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una volta ancora
Once again
Vorrei
chiedere
al
vento
I'd
like
to
ask
the
wind
Di
portarti
da
me
To
bring
you
to
me
Vorrei
chiedere
al
tempo
I'd
like
to
ask
time
Di
fermarsi
da
te
quando
passo
a
trovarti
To
stop
at
your
place
when
I
come
to
visit
you
Se
passa
di
lì
If
he
passes
by
Tu
mi
chiedi
il
paesaggio
com'è
You
ask
me
what
the
scenery
is
like
Ti
risponderò
niente
di
che
I'll
tell
you
nothing
special
Perché
tanto
il
tramonto
è
soltanto
un
tramonto
Because
the
sunset
is
just
a
sunset
Finchè
non
sei
qui
Until
you're
here
Dimmi
se
tutto
rimane
Tell
me
if
everything
stays
Per
sempre
uguale
o
va
bene
così
Forever
the
same
or
is
it
okay
Dimmi
che
il
primo
ricordo
di
me
Tell
me
that
the
first
memory
of
me
È
che
il
buio
da
qui
Is
that
the
darkness
from
here
E
aveva
il
suono
di
una
melodia
lontana
And
had
the
sound
of
a
distant
melody
E
ballavamo
a
piedi
nudi
per
la
strada
And
we
danced
barefoot
in
the
street
Per
incontrarsi
basta
un
poco
di
fortuna
It
only
takes
a
little
luck
to
meet
Abbracciami
e
vedrai
che
questa
notte
vola,
vola
Hold
me
tight
and
you'll
see
this
night
fly,
fly
Ti
vengo
a
prendere
dove
sei
ora,
ora
I'm
coming
to
pick
you
up
where
you
are
now,
now
Stringimi
così
una
volta
ancora
Hold
me
like
this
once
again
Che
amore
mio,
lo
sai,
sembra
un
deserto
Because
my
love,
you
know,
it
feels
like
a
desert
La
città
senza
di
te
The
city
without
you
Dimmi
che
non
sono
come
sembra
Tell
me
I'm
not
like
I
seem
Dimmi
che
l'amore
è
soltanto
una
conseguenza
Tell
me
that
love
is
just
a
consequence
Ma
a
stare
senza
come
farò?
But
how
will
I
do
without
it?
Hai
bucato
la
corazza
del
mio
corazon,
uebe
You've
broken
through
the
armor
of
my
heart,
uebe
Il
cielo
è
il
nostro
soffitto,
la
spiaggia
è
un
letto
matrimoniale
The
sky
is
our
ceiling,
the
beach
is
a
double
bed
Cosa
ne
pensi
se
usciamo
da
questo
locale?
Yeh,
ye
What
do
you
think
if
we
leave
this
place?
Yeh,
ye
Dimmi
se
tutto
rimane
Tell
me
if
everything
stays
Per
sempre
uguale
o
va
bene
così
Forever
the
same
or
is
it
okay
Dimmi
che
il
primo
ricordo
di
me
Tell
me
that
the
first
memory
of
me
È
che
il
buio
da
qui
Is
that
the
darkness
from
here
E
aveva
il
suono
di
una
melodia
lontana
And
had
the
sound
of
a
distant
melody
E
ballavamo
a
piedi
nudi
per
la
strada
And
we
danced
barefoot
in
the
street
Per
incontrarsi
basta
un
poco
di
fortuna
It
only
takes
a
little
luck
to
meet
Abbracciami
e
vedrai
che
questa
notte
vola,
vola
Hold
me
tight
and
you'll
see
this
night
fly,
fly
Ti
vengo
a
prendere
dove
sei
ora,
ora
I'm
coming
to
pick
you
up
where
you
are
now,
now
Stringimi
così
una
volta
ancora
Hold
me
like
this
once
again
Che
amore
mio,
lo
sai,
sembra
un
deserto
Because
my
love,
you
know,
it
feels
like
a
desert
La
città
senza
di
te
The
city
without
you
Non
ci
pensare,
dai,
dimmi
di
sì
Don't
think
about
it,
come
on,
say
yes
Ora
che
è
sabato
anche
il
lunedì
Now
that
it's
Saturday
even
on
Monday
Andiamo
in
spiaggia,
prendiamo
due
drink
Let's
go
to
the
beach,
have
two
drinks
Resta
in
costume,
dai,
togli
quei
jeans
Stay
in
your
swimsuit,
come
on,
take
off
those
jeans
Dai,
stai
tranquilla,
non
sarà
uno
sbaglio
Come
on,
don't
worry,
it
won't
be
a
mistake
Senti
che
caldo,
facciamoci
un
bagno
Feel
the
heat,
let's
take
a
bath
Ricorderai
questa
notte
che
il
buio
da
qui
You'll
remember
this
night
that
the
darkness
from
here
Cómo
tú
te
llamas,
yo
no
sé,
pero
está
bien
What
is
your
name,
I
don't
know,
but
that's
okay
Quiero
estar
contigo
en
tu
cama
I
want
to
be
with
you
in
your
bed
Ti
vengo
a
prendere
dove
sei
ora,
ora
I'm
coming
to
pick
you
up
where
you
are
now,
now
Stringimi
così
una
volta
ancora
Hold
me
like
this
once
again
Che
amore
mio,
lo
sai,
sembra
un
deserto
Because
my
love,
you
know,
it
feels
like
a
desert
La
città
senza
di
te
The
city
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FEDERICO PALANA, ALESSANDRO MERLI, FABIO CLEMENTE, FEDERICA ABBATE, DAVIDE PETRELLA, GIANLUCA CICCORELLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.